日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

分享那些受歡迎的澳洲俚語

中國日報愛新聞 2014-07-07 10:02

分享到

 

分享那些受歡迎的澳洲俚語

Like a shag on a rock——孤獨或者毫無遮蔽的。這是我最喜歡的俚語,我曾用它作我的書名。很遺憾,因為《搖擺的60年代》(Swinging '60s)和類似《王牌大間諜》(Austin Powers)之類的東西,人們傾向于把"shag"當(dāng)作動詞,而不是名詞。作為一個土生土長的新西蘭人,我知道這是一種鳥,而且這句俚語決沒有不得體或粗魯?shù)囊馑?。它就是表示你很孤單或者沒有遮蔽的意思,就像鷺鷥捕魚之后站在石頭上,張開翅膀,讓羽翼涼干。(分享者:來自英國泰姆的沃恩·漢弗萊斯(Vaughan Humphries))

Macca's——麥當(dāng)勞。去年九月,我花了好長時間尋找一家名叫Mackers的店。別人給我指明了詳細的行駛方向,Mackers就在這路上一個顯眼的轉(zhuǎn)彎口。他們說很容易找到。最后我才恍然大悟:Mackers就是麥當(dāng)勞啊。真相大白之前我已經(jīng)開車經(jīng)過麥當(dāng)勞好幾次了?。ǚ窒碚撸簛碜杂鴤惗氐默斃锪铡さ峡ɡ∕arilynDiCara))

Mad as a meat-axe——瘋狂。我澳大利亞商業(yè)伙伴常說澳洲俚語——這一則是我最喜歡的。(分享者:來自法國的約翰·米勒德-??怂梗?/p>

分享那些受歡迎的澳洲俚語

May your chooks turn into emus andkick your dunny door down——咒別人倒霉的一種表達。(分享者:來自悉尼的道格)

Mouth like the bottom of a cocky's cage——口干舌燥;常因飲酒、抽煙過度引起。(cocky是一種風(fēng)頭鸚鵡。)(分享者:來自法國克萊斯河畔博賽的莫妮卡?梅倫)

Neck oil——啤酒。(分享者:來自澳大利亞Googong的克里斯?凱尼恩(Chris Kenyon))

Nurse the baby——照看嬰兒。在南澳大利亞跟一個有小孩的家庭一起住的時候,房東太太把寶寶遞給我,叫我?guī)退湛匆幌隆K陌拇罄麃営⒄Z只是讓我抱下孩子,但我的“美式耳朵”卻聽成“母乳喂奶”,這讓我倒吸了口氣,因為我做不到啊。(分享者:來自瑞士Choex的寶芬妮·安·大朗威哈皮)

Popular as a rattle snake in a lucky dip——不受歡迎的人。澳洲最佳俚語之一。(分享者:住在英格蘭羅瑟勒姆的澳大利亞人大衛(wèi)(David))

分享那些受歡迎的澳洲俚語

Siphon the python——上廁所(男士用)。(分享者:來自美國西雅圖的邁克(Mike))

Spit the dummy——突然發(fā)脾氣。這種表達我仍然用在成年男人或女人身上。盡管有點做作,但反映出澳洲人的特點。(分享者:來自英國倫敦的約翰·M(John M))

Stoked——興奮的。第一次聽到“I'm stoked”,我不確定是什么意思——還以為他們在大吃大喝。我在澳洲生活了7年,第一次聽到這個詞還是一個澳大利亞朋友說她媽媽“double stoked”的時候。(分享者:來自英國林肯郡的簡·明頓(Jane Minton))

分享那些受歡迎的澳洲俚語

Stone the crows——表示驚愕。我爸爸是澳洲人,他以前總這樣說——和更流行的“strike a light”一個意思。(英國人已經(jīng)借用了這兩種表達。)(分享者:來自加拿大渥太華的史蒂夫(Steve))

Thongs——平底人字拖鞋。在法國尼斯度假的時候,我和我的小伙伴結(jié)交了一個澳洲人和一個新西蘭人。在沙灘上,那個很漂亮的澳洲女人叫我遞給她一個“thong”。(thong有丁字褲的意思。)我當(dāng)然猶豫了一下,但是接著我說她也許應(yīng)該要自己過來拿內(nèi)褲。她當(dāng)時笑翻了,邊喘氣邊跟我解釋“thong”是人字拖的意思,她只穿了一支。她叫我把另一只人字拖遞給她,并不是什么“布料少”的內(nèi)褲。(分享者:來自英國哈羅蓋特的斯圖·威爾遜(Stu Wilson))

Tucker——食物。我繼父久居叢林之地經(jīng)常使用這個詞。(分享者:來自法國克萊斯河畔博賽的莫妮卡?梅倫)

Two-pot screamer——易醉之人。一壺等于半品脫玻璃杯分量。(分享者:來自澳大利亞維多利亞州Kyneton的大衛(wèi)?托厄爾(David Towell))

Up and down like a bride's nightie / up and down likea dunny seat——改變觀點或過于活躍。(分享者:來自澳大利亞Googong的克里斯?凱尼恩)

Woop woop——與世隔絕之地。住在澳大利亞的頭兩年我以為Woop woop是個真實存在的小鎮(zhèn),會偷偷想住在那里的人們過著怎樣的生活?(”Jonno?他住在遙遠的Woop woop“)我這么說的時候,我那些被逗樂的澳洲伙伴們告訴我它實際上只是一個瞎編的名字,可以指任何偏遠地區(qū)的小鎮(zhèn)。(分享者:來自英國布里斯托爾的Ruth Russell)

(譯者:Canddi,編輯 Helen)

 

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区