當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
現(xiàn)在韓國人為了排解壓力都寧愿花錢去蹲監(jiān)獄了,可見當(dāng)代人活著壓力有多大,每星期都有不少任務(wù)要完成,但一過周三,就覺得一周熬過了一半,因此周三也叫hump day(駝峰日)。
Hump day refers to the middle of a work week (Wednesday). The phrase is used in the context of climbing a proverbial hill to get through a tough week.
“駝峰日”指的是一周里最中間的那一天,也就是星期三。在描述難熬的一周時,可以用這個詞。
Example:
After hump day, the weekend gets closer.
在熬過“駝峰日”之后,離周末也近了起來。
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
上一篇 : 不肯接受新思想的“死腦筋”
下一篇 : 讓我們“不只是朋友”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn