查看原文
A woman who fled the Nazis has said the Prince of Wales told her her family's ordeal was like the actions of Russian leader Vladimir Putin.
Marienne Ferguson was speaking after she met Prince Charles during a visit to an immigration museum in Halifax, Nova Scotia, where she is a volunteer.
According to Ms Ferguson, "He made the remark that now Putin is doing some of the same things that Hitler was doing."
Clarence House said it would not comment on a private conversation.
The prince is due to meet the Russian president for D-Day anniversary celebrations in France next month.
On Monday, Prince Charles and the Duchess of Cornwall visited Pier 21, Canada's national immigration museum, during their four-day tour of Canada.
The prince chatted to Ms Ferguson, who left Poland for Canada just prior to the Nazi occupation, and some of whose family died in concentration camps.
"He [Charles] asked when I came to Canada, I told him 1939," said Ms Ferguson.
"He made the remark that now Putin is doing some of the same things that Hitler was doing.
"I agreed - you know, he is taking countries the same as Hitler did."
BBC Royal correspondent Peter Hunt commented: "This was an unplanned foray into a vexed international issue.
"Charles's supporters will argue his views are in tune with those who've been appalled by the Russian President's actions in Ukraine. His critics believe an unelected future head of state should be seen and not heard."
The Russian president has been widely condemned since he annexed Crimea from Ukraine in March.
Former US Secretary of State Hillary Clinton made the same comparison between Mr Putin and Hitler in March, when Russia began issuing passports to Ukrainian citizens.
"Now if this sounds familiar, it's what Hitler did back in the '30s," she said.
|
查看譯文
據(jù)BBC網(wǎng)站5月21日?qǐng)?bào)道,一名在納粹時(shí)期幸免于難的婦女說(shuō),查爾斯王子告訴她,如今俄羅斯領(lǐng)導(dǎo)人普京的行動(dòng)堪比她家族經(jīng)受的磨難。
瑪瑞安·弗格森(Marienne Ferguson)在位于哈利法克斯(Halifax)的加拿大移民博物館做志愿者。恰逢查爾斯王子來(lái)博物館參觀,弗格森見到了查爾斯并和他有所交流。
據(jù)弗格森女士說(shuō):“查爾斯王子深知普京當(dāng)下的舉動(dòng)和希特勒無(wú)異,所以才會(huì)說(shuō)出這番話?!?/p>
克拉倫斯宮的發(fā)言人稱,不會(huì)對(duì)王子的私下談話做出任何評(píng)論。
下周,查爾斯將去法國(guó)參加諾曼底戰(zhàn)役紀(jì)念日的慶?;顒?dòng),屆時(shí),他將與普京見面。
5月19日,查爾斯王子及其夫人開始了為期四天的加拿大之行,當(dāng)天,他們參觀了加拿大移民博物館。
查爾斯王子和弗格森女士進(jìn)行了交談。 在德國(guó)占領(lǐng)波蘭前夕,弗格森女士來(lái)到了加拿大,她的一些家人死于納粹集中營(yíng)。
“他(查爾斯王子)問(wèn)我何時(shí)來(lái)到加拿大,我告訴他是1939年?!?弗格森女士說(shuō)。
“他說(shuō)普京當(dāng)下的做法與某些希特勒的行為毫無(wú)差別。”
“我同意這一點(diǎn),眾所周知,普京侵占其他國(guó)家領(lǐng)土,這一點(diǎn)和希特勒相同。”
BBC皇室報(bào)道記者皮特·亨特(Peter Hunt)對(duì)此發(fā)表評(píng)論稱:“這是查爾斯王子對(duì)有爭(zhēng)議的國(guó)際事務(wù)隨興而起的介入。”
“支持者認(rèn)為,查爾斯王子和那些被普京在烏克蘭的舉動(dòng)震驚到的人們的看法一致。而反對(duì)者認(rèn)為,一個(gè)未經(jīng)選舉的國(guó)家未來(lái)領(lǐng)導(dǎo)人應(yīng)該只出現(xiàn)在公眾視野中,而不是深陷公眾輿論里。
自從今年三月俄羅斯吞并烏克蘭后,俄總統(tǒng)普京就一直飽受非議。
今年三月,當(dāng)俄羅斯開始對(duì)烏克蘭公民發(fā)布簽證時(shí),前美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓也同樣把普京和希特拉相提并論。
“如果感到似曾相識(shí),那就對(duì)了。因?yàn)檫@正是二十世紀(jì)三十年代希特勒的舉動(dòng)。”希拉里說(shuō)。
(譯者 Slimmmm 編輯 丹妮)
掃一掃,關(guān)注微博微信
|