日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

玩偶飯友:東京“姆明咖啡屋”走紅網(wǎng)絡(luò)

Japan's 'anti-loneliness' cafe goes viral

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-05-21 09:57

分享到

 

玩偶飯友:東京“姆明咖啡屋”走紅網(wǎng)絡(luò)

點(diǎn)擊查看更多姆明咖啡屋萌照

查看原文

Talk about creative coping mechanisms for being alone -- from the blogger who photographs selfies with his imaginary girlfriend to the company that takes your stuffed animals on vacation without you, Japan appears to be cornering the market on accommodating solo travelers.

You can now add the "anti-loneliness" Moomin House Cafe to the menagerie of "wait, what?" strokes of Japanese brilliance.

Blog posts on the cafe's concept went viral a few weeks ago. Ever since, the shop has been packed with visitors. The best time to go is a weekday morning when it's relatively quiet.

The cafe features a family of Finnish hippo-like characters called Moomins who live in Moomin Valley and embark on various adventures with their friends.

No need to scroll self-consciously on your phone while dining alone here. Moomins come around to every table, whether you're alone or in a group.

We first wrote about the Moomin House Cafe in 2012, but the cafe went viral a few weeks ago and has since been besieged with customers wanting a taste of its "anti-loneliness" magic. CNN's Yuki Arawaka paid a visit (see gallery photos) following the cafe's new surge in popularity.

To save its lone customers from the awkward perils of solo dining, the cafe kindly seats diners with stuffed animal companions called Moomins, a family of white hippo-like characters created by Finnish illustrator and writer Tove Jansson.

Moomins are brought to each table so that patrons -- solo or in groups -- can have a turn sitting with them.

Weekday mornings are the quietest time, while weekends are packed all day long.

Respecting Moomin culture

To honor the characters' heritage, Moomin House Cafe serves bread made from Finnish rye, and offers food and pastries in the form of Moomin characters.

Cafe staff say there have been long lines almost every day since its "lonely-friendly" concept went viral.

It's a long overdue turn in the spotlight -- the cafe has been open since 2003.

There are now three Moomin Cafe locations in Japan -- the Tokyo Dome location is especially popular with Dome concert goers.

Beloved for their whimsical adventures and diverse array of characters, Moomins are celebrated in their home country of Finland and anime-obsessed Japan.

This year marks the 100th anniversary of the birth of their creator, Tove Jansson, who was born in 1914 and died in 2001.

Created by Finnish illustrator and writer Tove Jansson, Moomins have developed a cult following worldwide, inspiring Moomin-themed products, shops and even a theme park in Finland. Another park is slated to open in Japan in 2015.

查看譯文

說到化解單身尷尬的好創(chuàng)意——無論是單身漢博主與虛擬女友自拍,還是旅行社帶顧客的毛絨玩具去旅行,日本似乎十分重視照顧單身顧客的市場需求。

如今,日本令人驚嘆的創(chuàng)意又多了一個(gè)——東京“姆明咖啡屋”讓你不再孤獨(dú)。

一個(gè)人用餐時(shí),不必再不自然地滑動(dòng)手機(jī)屏幕。餐廳貼心地在每張桌子旁擺放可愛的玩偶,無論你是單獨(dú)用餐還是與一群人一起進(jìn)餐。

在2012年,CNN曾報(bào)道“姆明咖啡屋”。但直到幾周前,介紹咖啡屋的博客文章在網(wǎng)上迅速走紅,這家餐廳才真正受到關(guān)注。

自那以后,慕名前往的顧客源源不斷。工作日早上是去咖啡屋的最佳時(shí)段,環(huán)境相對(duì)安靜些。

這家咖啡屋以芬蘭卡通形象“姆明”為主題,由芬蘭插畫家、作家托芙·揚(yáng)松(Tove Jansson)創(chuàng)作。外形酷似白色河馬的“姆明”家族生活在姆明谷,和朋友們經(jīng)歷了許多奇妙歷險(xiǎn)。

尊重“姆明”文化

為了保留“姆明”文化,“姆明咖啡屋”提供用芬蘭黑麥制作的面包,印有姆明圖案的食物和糕點(diǎn)。

咖啡屋的工作人員說,自從餐廳推出的新服務(wù)在網(wǎng)絡(luò)走紅后,每天都有大量顧客排隊(duì)等候。

咖啡屋在2003年開張,到了最近才一夜走紅。

目前,日本共有3家“姆明咖啡店”,其中位于東京巨蛋的咖啡店特別受樂迷喜愛。

憑借天馬行空的歷險(xiǎn)故事和豐富多彩的角色設(shè)計(jì),“姆明”在芬蘭和熱衷動(dòng)漫的日本都大受歡迎。

今年是“姆明”創(chuàng)作者托芙·揚(yáng)松的100歲誕辰。揚(yáng)松出生于1914年,于2001年去世。

“姆明”在全世界都受到熱捧,擁有相關(guān)主題產(chǎn)品、商店,甚至在芬蘭還有一家主題公園。另外一座主題公園將于2015年在日本對(duì)外開放。

(譯者 沈瑜 編輯 丹妮)

掃一掃,關(guān)注微博微信

玩偶飯友:東京“姆明咖啡屋”走紅網(wǎng)絡(luò) 玩偶飯友:東京“姆明咖啡屋”走紅網(wǎng)絡(luò)

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 下一頁

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区