當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Fran?ois Hollande: 'no more first ladies in Elysée in future'
分享到
Fran?ois Hollande wants “no more first ladies in the Elysée in future”, it emerged following the furore over his alleged affair with an actress. The French president’s comments are the clearest indication yet of his plans, and come as his advisers said it would be best for him to remain a “bachelor president” for the time being. According to Micha?l Darmon, a reporter with iTele, Mr Hollande made his views crystal clear in a chat with French journalists at the Elysée. “Fran?ois Hollande returned to the status of a potential first lady, saying: 'I don’t want any more first ladies in the future at the Elysée’,” Mr Darmon said. One of Mr Hollande’s advisers told Le Figaro newspaper on Monday: “If there must be a split, it must be dignified and elegant regarding Valérie Trierweiler. And above all, Julie Gayet mustn’t instantly move into the Elysée.” Rather, Mr Hollande should remain a “bachelor president” for the time being, the adviser is cited as saying. Elysée sources told the Telegraph that while Miss Trierweiler was keen on remaining a couple, the president’s mind is made up and that he was “in negotiations, including legal ones” to end the relationship. The Elysée said that Mr Hollande had already planned to go the Netherlands alone before news of his affair broke. On Monday, Mr Hollande told reporters at the Hague that Miss Trierweiler “is feeling better and is resting at this time”. On Saturday she left the Salpétrière hospital for La Lanterne, a hunting lodge near the Palace of Versailles used as a presidential retreat, thanking well-wishers for their support “from the bottom of my heart”. It was unclear whether the president, who had paid her one visit in hospital last Thursday, had gone to see her at La Lanterne on Monday. |
法國(guó)總統(tǒng)奧朗德日前表示,需要時(shí)間在“第一女友”瓦萊麗?特里耶韋萊和朱莉?加耶之間做出選擇。目前看來,他似乎已經(jīng)做出決定。 據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》1月20日?qǐng)?bào)道,奧朗德說,未來愛麗舍宮不再有“第一女友”。他的顧問說,總統(tǒng)暫時(shí)恢復(fù)單身是最明智的決定。 法國(guó)新聞臺(tái)iTele記者米夏埃多?達(dá)爾蒙透漏,奧朗德在愛麗舍宮和法國(guó)記者聊天時(shí)澄清了他的立場(chǎng),即“未來我不想要愛麗舍宮再有第一夫人”。 奧朗德一個(gè)顧問20日告訴法國(guó)《費(fèi)加羅報(bào)》:“如果必須有人要離開,那肯定是端莊典雅的瓦萊麗?特里耶韋萊。最重要的是,朱莉?加耶不能馬上搬到愛麗舍宮?!眾W朗德目前必須保持單身狀態(tài)。 愛麗舍宮方面的消息稱,盡管瓦萊麗希望維持這段戀情,但奧朗德已經(jīng)下定決心了,他動(dòng)用“談判,包括法律方式”結(jié)束兩人的關(guān)系。該消息人士還指出,奧朗德在被爆偷情之前就已經(jīng)決定不帶瓦萊麗出訪荷蘭。 目前正在荷蘭出訪的奧朗德告訴記者,瓦萊麗“好多了,正在休息”。瓦萊麗18日出院后搬到了凡爾賽宮附近的總統(tǒng)官邸,但不清楚奧朗德是否前去探望過。 相關(guān)閱讀 奧朗德緋聞女友起訴八卦雜志 “第一女友”發(fā)聲否認(rèn)被拋棄 香港連續(xù)20年“全球經(jīng)濟(jì)最自由” 美國(guó)跌出前十 (玉潔 編輯:信蓮)
|
|
上一篇 : 《財(cái)富》全美最佳雇主評(píng)選 谷歌三連冠
下一篇 : “黑寡婦”潛入索契 俄警方展開全城搜捕
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn