當前位置: Language Tips> 雙語新聞
French public say they want First Lady Valerie kicked out of palace
分享到
Troubled: French President Francois Hollande and Valerie Trierweiler at the Elysee Palace in March 2013 |
France's first lady Valerie Trierweiler collapsed and was rushed to hospital after being told of President Francois Hollande’s secret trysts with an actress, it emerged last night. Distraught Miss Trierweiler, 48, was admitted for treatment following the publication of photographs of the French leader sneaking in and out of his love-nest. Last night she was still in hospital undergoing tests and was being ‘left to rest’, a spokesman said. Sources said Miss Trierweiler was being treated for shock and exhaustion, while one newspaper said she was ‘very depressed’ by the revelations, which place her grand lifestyle under threat. As first lady, Miss Trierweiler – who is not married to Mr Hollande – has enjoyed all the perks of a presidential wife with a retinue of staff and a generous budget. But her place in the 59-year-old president’s affections appears to have been taken by Julie Gayet, a 41-year-old actress who has been conducting a secret affair with the Socialist head of state since last year. Mr Hollande, whose popularity was already at rock bottom as France teeters on the brink of economic crisis, has been urged to ‘clarify’ his love life. An opinion poll yesterday showed the vast majority of French voters – 89 per cent – want him to separate from Miss Trierweiler, which would make her the first ‘premiere dame’ in history to be kicked out of the Elysee Palace. It reflects mounting anger that the already unpopular Miss Trierweiler maintains her own office at the palace, costing French taxpayers a small fortune. The Paris Match journalist has five staff working for her, at a cost of £17,000 per month, and her taxpayer-funded perks included homes across France, and private jets and limousines at her disposal as she represents the nation at home and abroad. Miss Trierweiler became Mr Hollande’s live-in girlfriend following his separation from fellow Socialist politician Segolene Royal, the mother of his four children. Mr Hollande is was said to have taken her as mistress while still living with Miss Royal. Miss Trierweiler has been a deeply controversial figure since moving into the Elysée following Mr Hollande’s presidential election win in 2012. She was told on Thursday evening that the French magazine Closer was preparing to publish a seven-page exposé of Mr Hollande’s philandering. A palace source said: ‘She didn’t believe it at first. She thought they could just get their lawyers to stop the magazine publishing the story. ‘Then she was told it couldn’t be banned. She was upset, very upset. ‘She is being humiliated, and effectively turned into a national laughing stock.’ A palace source said: ‘She didn’t believe it at first. She thought they could just get their lawyers to stop the magazine publishing the story. ‘Then she was told it couldn’t be banned. She was upset, very upset. ‘She is being humiliated, and effectively turned into a national laughing stock.’ France has some of the strictest privacy laws in the world and previous French presidents Nicolas Sarkozy, Jacques Chirac and Francois Mitterrand all secretly cheated on their wives. Opponents claim the scandal exposes publicly-funded deceit, security lapses and the enormous cost of a first lady who no longer has legitimacy. Paris is buzzing with speculation over who tipped off the magazine – including the extraordinary suggestion the president himself was responsible for the leak as a way of getting rid of split-skirt-wearing Miss Trierweiler. Laurence Piau, the editor of Closer, said Mr Hollande was ‘clearly in love’ with Miss Gayet, a mother of two, and wanted a future with her.
|
據(jù)英國《每日郵報》1月12日報道,法國總統(tǒng)奧朗德日前被爆和女演員朱莉?加耶有染,“第一女友”瓦萊麗?特里耶韋萊氣急攻心,因抑郁不得不入院接受治療。與此同時,瓦萊麗還慘遭“逼宮”,最近一項民意調查顯示,絕大多數(shù)法國人希望奧朗德和她分手。 ***“第一女友”抑郁入院 瓦萊麗的發(fā)言人證實,她在10日當天被送到醫(yī)院接受治療。法國《靠近》雜志正是那天爆料稱奧朗德和加耶偷情。該發(fā)言人還補充說,瓦萊里“正在接受測試”,“在休息中”。 愛麗舍宮證實了瓦萊里住院的消息,并稱她可能在13日出院。 瓦萊麗沒有正式發(fā)表評論,但有消息稱她“被激怒,感覺受到了侮辱”。 ***總統(tǒng)或另結新歡 現(xiàn)年41歲的加耶是法國知名女演員,與丈夫、阿根廷導演阿米戈雷納分居。有傳聞稱,加耶從去年開始就和奧朗德保持著地下情關系。 據(jù)《靠近》雜志爆料,奧朗德定期喬裝打扮、乘坐摩托車前往愛麗舍宮不遠處的公寓與加耶私會?!犊拷肪庉?、爆料緋聞的皮奧說,奧朗德顯然已經和他的新女友墜入愛河,并想和她有未來。 奧朗德回應稱,報道是“對隱私權的侵犯”。他以個人身份發(fā)表聲明說,正“考慮可能采取的行動,包括法律行動”。不過,他并未否認緋聞。 ***瓦萊麗遭“逼宮” 法國《觀點》周刊12日公布的網(wǎng)絡民意調查顯示,89%的受訪者認為奧朗德“應該和瓦萊麗?特里耶韋萊分手”。議員勒加德說:“她不是總統(tǒng)的妻子,卻扮演著法國‘第一夫人’的角色,就好像還存在另一個‘第一夫人’一樣。這種情況應該立刻澄清?!?/p> 知名政治評論員、傳記作家卡特琳?柰說,“問題在于瓦萊麗?特里耶韋萊是否能留在愛麗舍宮”,她暗示稱瓦萊麗強烈的“嫉妒心”將讓各方難以忍受目前的局勢。 瓦萊麗自入主愛麗舍宮,就一直飽受爭議。她曾在推特上公開支持奧朗德前女友羅雅爾的競爭對手,她被爆料介入奧朗德與羅雅爾的關系,甚至是同時擔任奧朗德和薩科齊政府經濟產業(yè)振興計劃部部長德維讓的情人。 相關閱讀 謊稱因“9·11”事件心理受創(chuàng) 紐約警察、消防員騙巨額補助 (玉潔 編輯:信蓮)
|
|
上一篇 : 俄前女間諜發(fā)布個人時裝品牌 女包靈感來自名著
下一篇 : 奧巴馬夫婦被爆婚姻破裂 米歇爾50大壽蒙陰影
分享到
關注和訂閱
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn