當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
早晨起來邊吃早餐邊看報紙,突然看到一條爆炸性新聞,你會是什么反應?有些人可能把嘴里的咖啡噴出來,有人可能被吃到一半的面包噎住。所以,英語中就用muffin-choker和coffee spitter來指代這樣聳人聽聞的新聞。
Muffin-choker refers to a bizarre, sensational, or unbelievable news story.
Muffin-choker指離奇的、聳人聽聞的或令人難以置信的新聞。
This phrase comes from the reaction one would supposedly have after reading about such a story in the morning newspaper while having his/her muffin and coffee. Coffee spitter can serve the same purpose in this case. (Source: Word Spy)
這個短語表達來源于人們早晨看報時看到上述那種新聞會出現(xiàn)的反應:吃蛋糕的可能被噎到了,喝咖啡的可能把咖啡噴一地。所以,這種情況用coffee spitter表示也是可以的。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 朋友間的“中間人” transition friend
下一篇 : 最后的關鍵時刻 the eleventh hour
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn