當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
寫了一長篇稿子,就在點擊保存的那一瞬間,電腦當(dāng)機了,然后所有辛苦都白費。辦公室里每天都在上演著各種人與機器之間的戰(zhàn)爭,而這戰(zhàn)爭的結(jié)局通常都是人類發(fā)怒。
Office rage refers to a fit of violent anger by an office worker due to nonperformance by equipment. It is normally directed at printers, computers, phones, etc.
Office rage(辦公室怒氣)指辦公室職員因為某個辦公設(shè)備故障而產(chǎn)生的怒氣,這怒氣通常都指向打印機、電腦、電話等設(shè)備。
For example:
The printer is jammed and Susan has a meeting in 10 minutes. She's got a horrible case of office rage today.
打印機卡紙了,而蘇珊十分鐘后就要開會。她今天在辦公室發(fā)了一大通怒。
我們之前已經(jīng)介紹過好幾個跟rage有關(guān)的表達,今天就把它們放一起總結(jié)一下吧。
公交狂躁癥(public transport rage)指在乘車高峰時段,很多乘坐公共交通的乘客特別容易動怒。平時沉著冷靜、行為有修養(yǎng)的人會為了搶座而與人言語相交、甚至大打出手。 >>詳細
網(wǎng)怒(web rage)指上網(wǎng)時因為網(wǎng)頁打開太慢而覺得急躁、不耐煩,主要表現(xiàn)為易怒,甚至有攻擊傾向。 >>詳細
桌怒(desk rage)指辦公室職員在壓力到達一定極限后開始在辦公室大聲謾罵、出口成“臟”的情況。 >>詳細
路怒癥(road rage)指汽車或其它機動車的駕駛?cè)藛T有攻擊性或憤怒的行為。 >>詳細
空怒(air rage)是飛機飛行期間,乘客和空乘人員引發(fā)的搗亂或暴力行為統(tǒng)稱。 >>詳細
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 輕松享受奢侈的“輕奢品”
下一篇 : 什么是white food(白色食物)?
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn