當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Would you really want to wash your hands in a URINAL?
分享到
Men have long been maligned for their lack of hygiene but now they have no excuse for not washing their hands after a visit to the bathroom. |
Men have long been maligned for their lack of hygiene but now they have no excuse for not washing their hands after a visit to the bathroom. A Latvian designer has come up with a novel toilet design to improve men's hand washing habits by by including a built-in tap. Kaspars Jursons' design is called STAND and was created to encourage men to wash their hands after using the facilities. But opinion is divided about whether it is hygienic to wash your hands in a urinal. The tap is hands-free and activated by sensors, arguably making it more hygienic than a traditional tap and even easier to use. Mr Jursons said: 'If you did not have the habit of washing your hands after you go to the bathroom before, you will definitely be reminded now, when you are faced with a tap right at the urinal.' A recent study by environmental health experts at Michigan State University, found that just one in 20 people wash their hands for long enough to kill harmful germs after visiting the toilet. Furthermore, a third do not use soap and 10 per cent do not wash their hands at all. The research named and shamed men as particularly bad at washing their hands correctly. Hand washing is the single most effective thing to do to reduce the spread of infectious diseases, according to the U.S. Centres for Disease Control and Prevention. Failing to sufficiently wash hands contributes to nearly 50 per cent of all food borne illness outbreaks, it said. Experts say it takes 15 to 20 seconds of vigorous hand washing with soap and water to effectively kill the germs which cause infections. Yet the study found that people washed their hands for, on average, only about six seconds. A third of people do not use soap when washing their hands and 10 per cent do not wash their hands at all Professor Carl Borchgrevink, associate professor of hospitality business and his team observed hand washing in toilets in bars, restaurants and other public establishments. The study claims to be one of the first to take into account factors such as duration of the hand washing and whether people used soap. Among the findings were that 15 per cent of men did not wash their hands at all, compared with seven per cent of women and when they did wash their hands, only 50 per cent of men used soap, compared with 78 per cent of women. In another study, researchers from a group of US universities recently revealed that men are more likely to wash their hands after going to the toilet if they see messages reminding them to do so. The scientists posted signs in college restrooms that read 'four out of five students wash their hands EVERY time they use the bathroom'. Before the posters went up male participants self-reported washing their hands 75per cent of the time but after the reminders were pasted above sinks this figure jumped to 86 per cent. |
據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》網(wǎng)站7月8日的報(bào)道,從洗手間出來(lái)后不洗手貌似是不少男性的壞習(xí)慣,而女人也因此而責(zé)怪男人不講衛(wèi)生,不過(guò)拉脫維亞設(shè)計(jì)師卡斯帕爾斯?朱爾森斯(Kaspars Jursons)的作品可以讓這些男人們?cè)僖舱也坏讲幌词值慕杩凇?/p> 朱爾森斯所設(shè)計(jì)的新型男廁小便池名為STAND,與普通小便池不同的是,它的頂部有一個(gè)水龍頭和一個(gè)洗手池,不僅能夠鼓勵(lì)男士在如廁之后洗手,同時(shí)還能利用這些洗手水來(lái)清理小便槽,從而達(dá)到一舉兩得的目的。 同時(shí),小便池上的水龍頭是自動(dòng)感應(yīng)的,相對(duì)于普通水龍頭更加衛(wèi)生和方便?!叭绻銢](méi)有小便之后洗手的習(xí)慣,那么這種小便器對(duì)你來(lái)說(shuō)無(wú)疑會(huì)是一個(gè)提醒,”朱爾森斯介紹說(shuō)。 美國(guó)密歇根州立大學(xué)的環(huán)境健康專(zhuān)家們最近的一項(xiàng)研究表明,在20個(gè)人之中,只有一個(gè)人在如廁之后的洗手時(shí)間足夠殺死手上的有害細(xì)菌,此外,有三分之一的人在洗手時(shí)沒(méi)有使用肥皂,還有10%根本就不洗手。 美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心的報(bào)道指出,便后洗手是減少傳染病傳播最有效的方法,如果未能充分洗手,食源性傳染疾病的爆發(fā)率會(huì)增高50%左右。 健康專(zhuān)家表示,人們?cè)谙词謺r(shí)不僅需要肥皂進(jìn)行清理,同時(shí)還需要15到20秒鐘的洗手時(shí)間,只有這樣才能有效殺死手上的病菌。但是,研究發(fā)現(xiàn)人們?nèi)粘F骄词謺r(shí)間僅為6秒鐘。 美國(guó)一項(xiàng)針對(duì)酒吧、餐館和其他公共場(chǎng)所的廁所洗手情況調(diào)查結(jié)果顯示,有15%的男士在如廁后不洗手,女士為7%,而在洗手的人群中,有50%的男士使用肥皂洗手,女士則為78%。而另一項(xiàng)研究則表明,相對(duì)于女性來(lái)說(shuō),男性在廁所看到洗手提示時(shí),更傾向去按照提示進(jìn)行洗手。 相關(guān)閱讀 【我的中國(guó)故事】“魅力老外”潘維廉的廈門(mén)情緣 蘋(píng)果“Siri”被告盜版 中國(guó)法院開(kāi)庭審理 (翻譯:Henrish 編輯:Julie) |
上一篇 : 拉登隱秘生活曝光 超速被查牛仔帽護(hù)身
下一篇 : 研究發(fā)現(xiàn):空氣污染顯著縮短壽命
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn