當(dāng)前位置: Language Tips> 權(quán)威發(fā)布
分享到
Neil: Hello and welcome to the BBC Learning English kitchen with me, Neil, and my assistant, Feifei.
Feifei: 歡迎收聽(tīng)BBC英語(yǔ)教學(xué)為你制作的 Authentic Real English 《地道英語(yǔ)》。I am very excited today because Neil has asked me to be his assistant in the BBC Learning English kitchen. 今天我們?cè)趶N房里為大家錄制這期節(jié)目。
Neil: That's right. I've started boiling the water in the saucepan and now I'll prepare the ingredients.
Feifei: Oh, I'm so excited! I wonder what Neil is going to cook. 不知道 Neil 要做什么好吃的。他首先開(kāi)始準(zhǔn)備需要的材料 ingredients.
Neil: There we go.
Feifei: Neil. I think you are emptying your bag from the library rather than the supermarket… 我怎么覺(jué)得 Neil 好像有點(diǎn)兒暈頭轉(zhuǎn)向的,要做飯應(yīng)該先來(lái)整理超市買回來(lái)的材料,可是他怎么把書(shū)包里所有的書(shū)都掏出來(lái)了?
Neil: No Feifei, this is right. I'm going to cook the books.
Feifei: Cook the books?! 你要把這些書(shū)當(dāng)成原材料做飯吃?你瘋了嗎?
Neil: Yes, Feifei. I might look happy and full of joy but there's something terrible I have to admit.
Feifei: Oh no. What's that? 你確實(shí)看起來(lái)挺高興的,你到底怎么了?
Neil: Well… I have serious financial problems. (Whispering) I am millions of pounds in debt.
Feifei: Oh no! Neil 欠了一屁股債,幾百萬(wàn)英鎊,我的天吶!不過(guò)把書(shū)做成飯跟還債有什么關(guān)系?How will cooking the books help?
Neil: It's an expression in English. If you 'cook the books', you change the numbers in a company's financial records so you can take some of the money for yourself illegally.
Feifei: Neil! 英語(yǔ)表達(dá) to cook the books 意思是篡改賬本,做假賬,從而能往自己的口袋里裝錢。請(qǐng)聽(tīng)以下例句:
Examples
A: Did you hear Dave the accountant got fired for stealing from the company?!
B: Yeah, he'd been cooking the books for years.
A: The chief executive of that bank got sent to jail for cooking the books.
B: Well, I think he deserves it. Fraud is a serious crime.
Feifei: Are you cooking the books so you can pay off your debts? 你真打算用篡改賬本的方法來(lái)幫你還債嗎?
Neil: Yes, it's the only thing I can think of. I'm desperate!
Feifei: I don't think that's a good idea, Neil. Fraud 欺詐 is a serious crime. Oh, but hang on. What's that floating on the top?
Neil: Oh it's just a lottery ticket. I use them as bookmarks.
Feifei: Neil 把彩票當(dāng)書(shū)簽用。Let me check the lottery numbers on my smartphone.
Neil: What's the point? I never win.
Feifei: You've won!
Neil: I've won!
Feifei: Neil 買的彩票中了頭獎(jiǎng) – 他現(xiàn)在可是名副其實(shí)的百萬(wàn)富翁了!
Neil: My problems are over! Let's celebrate! Let's have a meal! Here - this one I've just cooked.
Feifei: 這真是功夫不負(fù)有心人。Mmm - these books are actually delicious!
Neil: Not bad, are they?!
相關(guān)閱讀
成都機(jī)場(chǎng)大巴上候機(jī)樓譯成hou machine building
(來(lái)源:BBC英語(yǔ)教學(xué) 編輯:Julie)
上一篇 : Decision time 決策關(guān)頭
下一篇 : 貝克漢姆退役聲明全文(雙語(yǔ))
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn