日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

霍金: 不逃離地球 人類難以再活1000年

Hawking: Humans Will Not Survive Another 1,000 Years ‘Without Escaping’ Earth

中國日報網(wǎng) 2013-04-12 10:34

分享到

 
霍金: 不逃離地球 人類難以再活1000年

Stephen Hawking is urging the continuation of space exploration — for humanity’s sake.

查看原文 查看譯文

Stephen Hawking, who spent his career decoding the universe and even experienced weightlessness, is urging the continuation of space exploration — for humanity’s sake.

The 71-year-old Hawking said he did not think humans would survive another 1,000 years “without escaping beyond our fragile planet.”

The British cosmologist made the remarks Tuesday before an audience of doctors, nurses and employees at Cedars-Sinai Medical Center, where he toured a stem cell laboratory that’s focused on trying to slow the progression of Lou Gehrig’s disease.

Hawking was diagnosed with the neurological disorder 50 years ago while a student at Cambridge University. He recalled how he became depressed and initially didn’t see a point in finishing his doctorate. But he continued to delve into his studies.

“If you understand how the universe operates, you control it in a way,” he said.

Renowned for his work on black holes and the origins of the cosmos, Hawking is famous for bringing esoteric physics concepts to the masses through his best-selling books, including “A Brief History of Time,” which sold more than 10 million copies worldwide. Hawking titled his hourlong lecture to Cedars-Sinai employees “A Brief History of Mine.”

Hawking has survived longer than most people with Lou Gehrig’s disease, also known as amyotrophic lateral sclerosis. ALS attacks nerve cells in the brain and spinal cord that control the muscles. People gradually have more and more trouble breathing and moving as muscles weaken and waste away. There’s no cure and no way to reverse the disease’s progression. Few people with ALS live longer than a decade.

Hawking receives around-the-clock care, can only communicate by twitching his cheek, and relies on a computer mounted to his wheelchair to convey his thoughts in a distinctive robotic monotone.

Despite his diagnosis, Hawking has remained active. In 2007, he floated like an astronaut on an aircraft that creates weightlessness by making parabolic dives.

Hawking rattled off nuggets of advice: Look up at the stars and not down at your feet. Be curious.

“However difficult life may seem, there is always something you can do and succeed at,” he said.

Dr. Robert Baloh, director of Cedars-Sinai’s ALS program who invited Hawking, said he had no explanation for the physicist’s longevity.

Baloh said he has treated patients who lived for 10 years or more.

“But 50 years is unusual, to say the least,” he said.

In 2009, President Barack Obama awarded Hawking the Presidential Medal of Freedom for his work.

史蒂芬?霍金這位究其一生破譯宇宙奧秘、甚至體驗過失重狀態(tài)的英國科學(xué)家,正敦促人類為了自身利益繼續(xù)進(jìn)行太空探索。

今年71歲的霍金4月9日表示,人類若“不逃離我們脆弱的星球”將難以再活1000年。

霍金本周二在西達(dá)斯西奈醫(yī)學(xué)中心作出上述表示,在場的有醫(yī)護(hù)人員和其他職員。他參觀了這家醫(yī)療中心一個專門致力于延緩“漸凍人”病的干細(xì)胞實驗室。

50年前,霍金還在劍橋大學(xué)讀書時被診斷出患上“漸凍人”病。他回憶起自己變得抑郁的過程,最初甚至想放棄博士學(xué)位,但他最終繼續(xù)投身研究。

“如果你明白了宇宙的運轉(zhuǎn)方式,在某種程度上你就能控制它?!彼f。

黑洞及宇宙起源理論讓霍金享譽(yù)全球,他更以能將晦澀難懂的物理概念寫成大眾暢銷書而聞名,其中《時間簡史》的全球發(fā)行量達(dá)到了1000萬冊。在這家醫(yī)療中心,霍金當(dāng)眾發(fā)表了長達(dá)一小時的演講,名為《我的簡史》。

霍金比其他同病患者活得更長,“漸動人”疾病也稱為肌萎縮側(cè)索硬化癥,這種疾病會攻擊人體中控制肌肉運動的大腦和脊髓的神經(jīng)細(xì)胞。患者將因肌肉逐漸松弛衰弱變得呼吸困難,行動緩慢。目前尚無治愈良方。很少有人患病后能活過十年。

霍金需要日夜照看,只能通過抽動臉頰來進(jìn)行交流,依靠裝在輪椅上的電腦發(fā)出特別的機(jī)器人聲表達(dá)思想。

雖然身患重病,但霍金依舊活躍。2007年,他乘坐飛機(jī)在空中像宇航員一樣體驗了失重之感。

霍金說出金玉良言:仰望星空,保持好奇心。“不管生活看起來多么困難,總有可做并且成功之事。”

該中心“漸凍人”疾病項目主管羅伯特-巴隆醫(yī)生稱其長壽無法解釋。也正是巴隆醫(yī)生邀請霍金前來。

巴隆表示他的患者中曾有活過10年或10年以上的?!暗辽倏梢哉f,活過50年的患者非常少見?!?/p>

2009年,奧巴馬總統(tǒng)授予霍金總統(tǒng)自由勛章以表彰其工作。

相關(guān)閱讀

霍金:每天想的最多的是女人

警告!太空垃圾數(shù)量已達(dá)“臨界點”

霍金:天堂、來世只是童話故事

揭秘:地球價值3千萬億英鎊

專家:2050年地球或?qū)⒚婺咳?/a>

新發(fā)現(xiàn):有顆類地行星適宜生物存活

英國去年有227起“超自然事件”

霍金:地球?qū)⒃?00年內(nèi)毀滅

霍金新書稱宇宙非上帝創(chuàng)造

(實習(xí)生袁凌子 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区