當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
UK’s doctors have called for a 20 percent tax on soft drinks and have asked for junk food advertisements to be banned. |
UK’s doctors have called for a 20 percent tax on soft drinks and have asked for junk food advertisements to be banned. The Academy of Medical Royal Colleges, which represents almost every one of the UK's 220,000 doctors, have also asked for fewer fast food outlets near schools and have asked for a ban on unhealthy snack in hospitals as a countermeasure to the country's rising obesity rates. According to the academy, obesity is the greatest public health crisis facing the UK. One in four adults is obese, and these figures are only expected to rise. According to the academy, by 2050 60 percent of men, 50 percent of women and 25 percent of children will be obese. "The consequences of obesity include diabetes, heart disease and cancer and people are dying needlessly from avoidable diseases," wrote the academy, the Guardian reported. Professor Terence Stephenson, chairman of the academy, said that the report was not a full solution to obesity, and that there is no "silver bullet" to tackling widespread obesity, the BBC reported. However, the Food and Drink Federation, which represents industry leaders and manufactures, said that the academy's report didn't add much to the current debate, pointing out that the report didn't recognize the role alcohol played in obesity, and that it made no mention of increasing exercise. |
英國(guó)眾多醫(yī)生呼吁對(duì)軟飲料加稅20%,并禁止發(fā)布垃圾食品廣告。 英國(guó)皇家醫(yī)學(xué)院學(xué)會(huì)呼吁減少學(xué)校附近的快餐店數(shù)量,禁止在醫(yī)院內(nèi)販賣不健康的快餐,以應(yīng)對(duì)英國(guó)不斷增長(zhǎng)的肥胖率。該學(xué)會(huì)代表著英國(guó)幾乎全部22萬(wàn)名醫(yī)生。 該學(xué)會(huì)表示,肥胖癥是英國(guó)面臨的最大公共健康危機(jī)。1/4的英國(guó)成年人過(guò)度肥胖,據(jù)估計(jì)這一比例還在上升。該學(xué)會(huì)預(yù)計(jì),到2050年,60%的英國(guó)男性、50%的女性和25%的兒童會(huì)過(guò)度肥胖。 據(jù)《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道,“肥胖可引發(fā)糖尿病、心臟疾病和癌癥,現(xiàn)在有很多人死于一些可避免的疾病?!?/p> 據(jù)英國(guó)廣播公司報(bào)道,該學(xué)會(huì)的主席特倫斯-斯蒂文森教授說(shuō),該報(bào)告無(wú)法完全解決肥胖癥問(wèn)題,對(duì)于普遍存在的肥胖問(wèn)題,目前還沒(méi)有“良方”。 但食品和飲料聯(lián)合會(huì)表示,這份報(bào)告對(duì)目前的爭(zhēng)論并沒(méi)有什么實(shí)際意義。該聯(lián)合會(huì)指出,這份報(bào)告沒(méi)有意識(shí)到酒精在肥胖癥中的角色,而且也沒(méi)有提到讓人們多鍛煉身體。該聯(lián)合會(huì)代表著這一行業(yè)的領(lǐng)軍人物和生產(chǎn)商。 相關(guān)閱讀 浪費(fèi)并非中國(guó)獨(dú)有 看世界如何“光盤” 小兒難養(yǎng):英國(guó)育兒成本達(dá)十年最高峰 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: silver bullet: 良方,高招 |
上一篇 : 油炸食品吃一月 損傷類似患肝炎
下一篇 : 專家:學(xué)音樂(lè)是浪費(fèi)錢 無(wú)助于提高智力
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn