當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
親密關系不僅存在于家人、朋友之間,陌生人之間也可能會因為處于相同境地而產生短時的親密感,這種親密就叫“情境式親密”。
Situational intimacy refers to intimate feelings that are generated by proximity or a shared situation instead of love or some other deep connection. It can be the intimacy that springs up at work, at a concert, lecture or ball game, or watching a national story unfold on television.
情境式親密(situational intimacy)指因彼此臨近或同處于一個環(huán)境而引發(fā)的親密感,與愛或其它深層次聯系無關。這種親密感可能產生在工作中、一次音樂會上、一場講座或球類比賽中,也可能產生在通過電視觀看某一個全國性事件發(fā)生時。
For example:
It is only situational intimacy between me and that girl, we both are the victims of an online fraud. Once the case is solved, we will be strangers again, I’m sure.
我和那個女孩之間只是情境式親密而已,我們倆都是一起網上詐騙案的受害者。那案子一了結,我們立馬就又成陌生人了。我保證。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Helen)
上一篇 : 一到冬季就“抑郁”?
下一篇 : 工作重壓下的“過勞肥”
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn