當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
在此前公布的《深圳經濟特區(qū)性別平等促進條例》修改建議稿中,實行女性“彈性退休制”、家有3歲內寶寶的新爸爸媽媽每年可享10天“育嬰假”、設立“男性關愛日”等均在社會上引起廣泛熱議。不過前日提請審議的該條例草案修改稿中已經刪除了這些內容。
請看中國日報網報道:
The draft, as the nation's first gender equality regulation, granted five days of parental leave for both parents of a child younger than age 3 in its first version last October and extended the leave to 10 days in its second version last December.
這個國內首個性別平等條例草案在去年10月的初稿中,建議給“家有3歲內寶寶的新爸爸媽媽”每年享受5天的育嬰假,去年12月份的二稿中,育嬰假被延長到10天。
上面報道中的parental leave就是“育嬰假”,很多國家都將育嬰假作為一種employee benefit(員工福利),為員工提供paid or unpaid time off work(帶薪或無薪假期)以方便他們照顧孩子。跟孩子相關的假期還有maternity leave(產假),paternity leave(陪產假,即妻子在享受產假期間,男方享受的用來照料對方的假期)、及adoption leave(收養(yǎng)假,收養(yǎng)孩子的假期)。
家庭生活是人們生活中很重要的一部分,保持work–life balance(工作生活平衡)有利于提高員工“幸福感”。一些公司設有paid family leave(探親假)鼓勵員工多花些時間與家人在一起。工作中常見的假期還有sick leave(病假)、annual leave(年假)、casual leave(事假)、marital leave(婚假)等。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 旭燕 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : Contractor 勞務派遣工
下一篇 : Teachers' code of morality 師德
分享到
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn