當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
We are more likely to die on our birthday than any other day
分享到
On average, people over the age of 60 were 14 percent more likely to die on their birthdays. |
Be careful blowing out the candles. Scientists have found we are more likely to die on our birthday than any other day. Researchers who studied more than two million people over 40 years found a rise in deaths from heart attacks, strokes, falls and suicides. William Shakespeare died on his birthday on April 23 1616. The actress Ingrid Bergman also died on her birthday, in August 1982. On average, people over the age of 60 were 14 percent more likely to die on their birthdays. Heart attacks rose 18.6 percent on birthdays and were higher for men and women while strokes were up 21.5 percent - mostly in women. Dr Vladeta Ajdacic-Gross of the University of Zurich, said: 'Birthdays end lethally more frequently than might be expected.' He added that risk of birthday death rose as people got older. Canadian data also showed that strokes were more likely on birthdays, especially among patients with high blood pressure. There was a 34.9 percent rise in suicides, 28.5 percent rise in accidental deaths not related to cars, and a 44 percent rise in deaths from falls on birthdays. Psychologist prof Richard Wiseman, from the University of Hertfordshire, said: "It seems to be a valid finding. "There are two camps - one is the camp that suggests you eat too much and your getting on a bit and that causes you to die. "The other is a placebo effect. You are knife-edged on death. And you kept yourself going until your birthday. You think 'that's it I've had enough I'm out of here'." Dr Lewis Halsey, of the University of Roehampton, said: 'One interesting finding is that more suicides happen on birthdays, though only in men. 'Perhaps men are more likely to make a statement about their unhappiness when they think people will be taking more notice of them.' The study is published in the journal Annals of Epidemiology. (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
吹生日蠟燭的時(shí)候要當(dāng)心哦。科學(xué)家發(fā)現(xiàn),一個(gè)人在生日當(dāng)天死亡的幾率比其他日子都要高。 研究人員在40年間對200萬余人進(jìn)行了調(diào)查研究,發(fā)現(xiàn)在生日當(dāng)天死于心臟病、中風(fēng)、摔倒和自殺的人更多。 威廉?莎士比亞死于1616年4月23日——他生日那天。女演員英格麗?褒曼也在1982年8月的生日那天去世。 平均而言,60歲以上的人在生日當(dāng)天去世的幾率要高出14%。 生日當(dāng)天心臟病發(fā)的概率要高出18.6%,男女皆是如此。中風(fēng)的幾率則增加21.5%,女性占多數(shù)。 蘇黎世大學(xué)的弗拉德塔?阿吉達(dá)西克-格羅斯博士說:“生日成忌日的情況比預(yù)想的更多?!彼a(bǔ)充說,隨著人們年齡增大,生日死亡的風(fēng)險(xiǎn)也會(huì)增大。 加拿大的數(shù)據(jù)還顯示,在生日那天中風(fēng)的可能性更大,特別是高血壓患者。 生日那天自殺的可能性高出34.9%,和撞車無關(guān)的事故死亡可能性高出28.5%,摔死的可能性高出44%。 赫特福德大學(xué)的心理學(xué)教授理查德?懷茲曼說:“這似乎是個(gè)確鑿的發(fā)現(xiàn)?!?/p> “有兩種情況,一種是飲食過量、興奮過了頭,導(dǎo)致猝死?!?/p> “另一種情況是安慰劑效應(yīng)。死亡已經(jīng)步步緊逼,但是你卻一直堅(jiān)持到生日那天。然后你想‘好了,我已經(jīng)從這個(gè)世界得到了足夠的東西’?!?/p> 羅漢普頓大學(xué)的路易斯?哈爾西博士說:“一個(gè)有趣的發(fā)現(xiàn)是,更多的人選擇在生日那天自殺,不過只有男性是這樣?!?/p> “也許男性認(rèn)為生日這天人們會(huì)更多地注意他們,這樣他們才更可能宣告自己的不幸。” 該研究發(fā)表在《流行病學(xué)紀(jì)事》雜志上。 相關(guān)閱讀 (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie) |
Vocabulary: placebo effect: 安慰劑效應(yīng),指病人雖然獲得無效的治療,但卻“預(yù)料”或“相信”治療有效,而讓病患癥狀得到舒緩的現(xiàn)象。 |
上一篇 : 美一男子腦震蕩后變音樂天才
下一篇 : 蓋茨擬推出“情緒手鐲” 學(xué)生狀態(tài)一戴便知
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn