當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語
分享到
上一次我們學(xué)了由one, two, three這三個(gè)數(shù)詞發(fā)展而成的習(xí)慣用語。今天要接下來講包括four, five, six幾個(gè)數(shù)詞的習(xí)慣用語。
1. four flusher 招搖撞騙,詐騙他人錢財(cái)?shù)男∪?/strong>
Flusher來自flush。打撲克的時(shí)候a flush指一手五張同花牌。這是難得的好牌,贏錢的機(jī)會(huì)很大。比方說,我們?cè)谕嫠膹埫髋埔粡埌蹬频膿淇擞螒?,每人發(fā)到五張牌,四張牌面往上攤在桌上,大家都能看到。但是第五張發(fā)的是暗牌除了本人能看一眼之外,別人誰都不知道是什么。
假定有一個(gè)人先拿到的四張明牌全是紅心,從桌面看來很像是一手同花但是發(fā)來的第五張暗牌卻可能是黑桃。當(dāng)然,這只有拿牌的人自己心里有數(shù),于是他很可能會(huì)虛張聲勢(shì),還故意加大賭注騙對(duì)手以為那張暗牌也是紅心,嚇得他們自動(dòng)放棄,不敢跟他較量。
這一手四張同花、一張落單的牌就是four flush, 而拿這手牌來唬人的人就是four flusher。這樣打牌算不得欺詐,撲克高手就得有這種誤導(dǎo)對(duì)方讓人莫測(cè)高深的本領(lǐng)。Four flusher這個(gè)說法逐漸從牌桌上流傳到日常生活的其它方面,并且久而久之它帶有貶義了,意思是招搖撞騙,詐騙他人錢財(cái)?shù)男∪恕?/p>
下面這個(gè)例子描述的是一個(gè)油嘴滑舌的股票經(jīng)紀(jì)人,把一無價(jià)值的股票吹成了搖錢樹推銷給顧客。
例句-1:According to the papers, this guy is a four flusher. He takes the life savings of old people by promising this stock will give them a comfortable old age, but they end up broke. Well, at least the cops finally caught up with him.
報(bào)紙說這家伙從老年人手里騙取一生的積蓄,向他們保證這種股票能帶給他們舒適的晚年,但是那些老人到頭來卻都落得個(gè)一無所有。只是最終警察也逮到了他。
2. high five 舉手擊掌,相互祝賀
High five來自運(yùn)動(dòng)比賽的場(chǎng)面。我們時(shí)常看到籃球運(yùn)動(dòng)員或者棒球運(yùn)動(dòng)員打了個(gè)好球會(huì)高高舉起張開五指的手掌相互拍擊,表示慶幸祝賀。High five這個(gè)習(xí)慣用語的出處就在這兒。
而high five這個(gè)習(xí)慣用語也大大超越運(yùn)動(dòng)場(chǎng)的范圍,進(jìn)入商界和社會(huì)生活的其它方面了。意思就是表示慶賀,而且是以非正式的方式來表示祝賀。
下面這段話里的high five就是應(yīng)用在商界的例子,說話的人在一家大廣告公司工作。他們通過激烈的競(jìng)爭(zhēng)剛爭(zhēng)取到一筆大生意的合同:
例句-2:When we got the good news, we were all giving each other high fives, even the big boss, who's usually a very dignified guy. You can imagine how hard we worked to get the contract: we were competing against four other companies hot after it too.
當(dāng)他們得到這好消息的時(shí)候,大家都相互祝賀,甚至連平日不茍言笑的那位大領(lǐng)導(dǎo)也和大家一塊表示慶幸。曾經(jīng)有四家公司都急切地跟他們搶這筆生意,可想而知,他們是下了多大的功夫才爭(zhēng)取到這項(xiàng)合同的。
3. deep six 置之不理
Deep six比較古老,流行至今有一個(gè)世紀(jì)了。對(duì)于它的出典有兩種不同的說法第一種是根據(jù)傳統(tǒng)得把死者埋在地下六英尺的深處,才算是妥當(dāng)?shù)匕苍崽幚砹诉z體。
然而deep six這個(gè)說法最初也可能來自海洋上的航船,當(dāng)水手在航海中途死亡的話,他多半會(huì)被海葬。通常的做法是用帆布包裹他的遺體并系上夠重的物件,使得遺體能深深地沉入海里。而水手們習(xí)慣用來測(cè)量水深的長(zhǎng)度單位“英尋”也正是六英尺。
不管是哪一種說法其實(shí)deep six都有處理?xiàng)壷玫暮?。Deep six這個(gè)習(xí)慣用語既在出典方面說法不一,而且這個(gè)習(xí)慣用語還有多種不一的用途。在海軍部隊(duì)deep six常被用來描述把垃圾廢物從甲板邊上扔出船外去的舉動(dòng)。
然而deep six在企業(yè)界也相當(dāng)通用,意思是對(duì)什么置之不理。下面的例子,這位說話的人向公司領(lǐng)導(dǎo)提出了一項(xiàng)改進(jìn)業(yè)務(wù)運(yùn)作的合理化建議,但是他又為這事很煩惱為什么會(huì)這樣呢?
例句-3:I submitted this plan to the boss to save costs and make more money. But the guy gave it the deep six without even showing it to the board. Sometimes I feel I'm just wasting my time at this place; they don't know a good idea when they see it.
我把這份能節(jié)省成本增加贏利的規(guī)劃交給了領(lǐng)導(dǎo),但是那家伙卻置之不理我的建議,甚至都不給董事會(huì)過目。我有時(shí)覺得自己待在這種地方真是浪費(fèi)光陰,因?yàn)樗麄兗词箍吹搅撕弥饕庖膊蛔R(shí)貨。
相關(guān)閱讀
(來源:美國(guó)習(xí)慣用語 編輯:Rosy)
上一篇 : 新“年”快樂
下一篇 : “酒后駕車”英文怎么說
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn