Preview
Theme: Chinese Wisdom in Urban Development
Highlights: Traditional Dougong Style
National Pavilion Day: October 1
Location: Within Zone A of the Expo Site
展館主題:城市發(fā)展中的中華智慧
展館亮點(diǎn):傳統(tǒng)斗拱建筑結(jié)構(gòu)
國(guó)家館日:10月1日
展館位置:A片區(qū)
Pavilion Features
The main structure of the China Pavilion, "The Crown of the East," has a distinctive roof, made of traditional dougong (斗拱)or brackets, which date back more than 2,000 years. The dougong style features wooden brackets fixed layer upon layer between the top of a column and a crossbeam. This unique structural component of interlocking wooden brackets is one of the most important elements in traditional Chinese architecture. Dougong was widely used in the Spring and Autumn Period (770 BC-467 BC).
|
上海世博會(huì)中國(guó)國(guó)家館 |
展館特色
中國(guó)館的主體結(jié)構(gòu)名為“東方之冠”,該結(jié)構(gòu)以迄今2000多年歷史的中國(guó)傳統(tǒng)斗拱建筑為造型。斗拱造型“榫卯穿插,層層出挑”,是中國(guó)傳統(tǒng)建筑最為重要的元素之一。斗拱建筑廣泛應(yīng)用于歷史上的春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期(公元前770年至公元前467年)。
Pavilion Display
The contour design of the pavilion is based on the concept of "Oriental Crown, Splendid China, Ample Barn, and Rich People," to express the spirit and disposition of Chinese culture. The pavilion will have a core exhibition area on the top floor, an experience area on the second and a functional area on the first. China's achievements in urban development from ancient to modern times will be the core theme of the pavilion.
展館外觀
中國(guó)館建筑外觀以“東方之冠,鼎盛中華,天下糧倉(cāng),富庶百姓”的構(gòu)思主題,表達(dá)中國(guó)文化的精神與氣質(zhì)。 展館的頂層為核心展區(qū),二層和一層分別為體驗(yàn)區(qū)和功能區(qū)。中國(guó)館的展覽將以中國(guó)從古至今在城市發(fā)展中所取得的成就為主題。
Pavilion Highlights
Highlight 1:Exploring "Oriental Footprint"
The wisdom that the ancient Chinese used to develop cities will be showcased with programs of different styles in Section One. A video played in the multimedia exhibition will tell stories about China's vast migration from rural to urban areas over the past 30 years of reform and opening-up, people's enthusiasm for building a better city and expectations for the future. The famous picture of “Riverside Scene at Qingming Festival” will also make its appearance in the China Pavilion to illustrate the charms of ancient Chinese cities.
展館亮點(diǎn)
亮點(diǎn)一:探尋“東方足跡”
通過幾個(gè)風(fēng)格迥異的展項(xiàng),重點(diǎn)展示中國(guó)城市發(fā)展理念中的智慧。其中的多媒體綜合展項(xiàng)播放的一部影片,講述改革開放三十多年來中國(guó)自強(qiáng)不息的城市化經(jīng)驗(yàn)、中國(guó)人的建設(shè)熱情和對(duì)于未來的期望。國(guó)寶級(jí)名畫《清明上河圖》被藝術(shù)地再現(xiàn)于展廳中,傳達(dá)中國(guó)古典城市的智慧。
Highlight 2:The Experience Trip
Excursion trains will give visitors an appreciation of the great wisdom and achievements in China's urban development from ancient to modern times.
亮點(diǎn)二:展開“尋覓之旅”。采用軌道游覽車,以古今對(duì)話的方式讓參觀者在最短的時(shí)間內(nèi)領(lǐng)略中國(guó)城市營(yíng)建規(guī)劃的智慧,完成一次充滿動(dòng)感、驚喜和發(fā)現(xiàn)的參觀體驗(yàn)。
Highlight 3 :Focus on low-carbon future
Chinese people will tackle future challenges brought by urbanization in a sustainable way which takes low-carbon technologies as its core.
亮點(diǎn)三:聚焦“低碳行動(dòng)”。關(guān)注以低碳為核心元素的中國(guó)未來城市發(fā)展,展示中國(guó)人如何通過以低碳技術(shù)為核心的可持續(xù)發(fā)展之道來應(yīng)對(duì)未來的城市化挑戰(zhàn)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 編輯:蔡姍姍)