There is a substantial difference between motions submitted to a session of the National People's Congress (NPC) and proposals to the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).
全國人民代表大會(huì)提交的議案與全國人民政治協(xié)商會(huì)議提交的提案是有很大區(qū)別的。
The difference lies in that as the NPC is the country's top legislature, an NPC motion becomes legally binding when it is adopted; while a proposal to the CPPCC National Committee, the top advisory body, is not legally binding whether it is adopted or not.
人民代表大會(huì)是我國的最高立法機(jī)構(gòu),人大議案一經(jīng)通過便具有法律約束力;而政協(xié)全國委員會(huì)是執(zhí)政協(xié)商機(jī)構(gòu),提交上來的提案無論通過與否都不具有法律約束力。
NPC motions are submitted by NPC deputies or relevant departments to the NPC.According to the Organic Law of the NPC and NPC rules for the discharging of its duties, a motion on issues within the power of the NPC can be raised by the presidium of the NPC, the NPC Standing Committee, special committees of the NPC, the State Council, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, a provincial-level delegation (of deputies) to the NPC, or a group of at least 30 NPC deputies.
全國人民代表大會(huì)的議案,是全國人民代表大會(huì)代表及有關(guān)部門向全國人民代表大會(huì)提出的議事原案。根據(jù)《全國人大組織法》和《全國人大議事規(guī)則》的規(guī)定,全國人民代表大會(huì)主席團(tuán)、全國人大常委會(huì)、全國人大各專門委員會(huì)、國務(wù)院、中央軍委、最高人民法院、最高人民檢察院,以及一個(gè)代表團(tuán)或者30名以上的代表聯(lián)名,可以向全國人民代表大會(huì)提出屬于全國人大職權(quán)范圍內(nèi)的議案。
Members of the CPPCC put forward proposals to offer comments and suggestions on major political and social issues of the country to people's congresses and the government via the CPPCC.For the presentation of a proposal, there is no restriction on timing, scope and number of sponsoring members.
政協(xié)提案是政協(xié)委員向人民政協(xié)組織,并通過政協(xié)組織向人民代表大會(huì)或人民政府就有關(guān)國家或地方大政方針、社會(huì)生活等重大問題提出意見和建議的形式。政協(xié)提案實(shí)行提出提案的時(shí)間不限、內(nèi)容不限、人數(shù)不限的“三不限制”原則。
相關(guān)閱讀
提案 proposal
民主黨派 non-Communist parties
分組討論 panel discussion
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)