以人為本 Put People First
[ 2009-03-10 09:55 ]
An idea of the Communist Party of China (CPC) stresses that boosting the people's interests and development are the purpose of the Party as well as the State. Formally raised during the third plenary session of the 16th CPC Central Committee in October 2003, this idea was tagged as the core of the scientific outlook of development by general secretary Hu Jintao in his report on the 17th CPC National Congress in 2007. As a ruling party, the CPC vowed to expand the people's interests, respect the people's position in political life, give play to their creativity and let them share the benefits of development.
“以人為本”是中國共產(chǎn)黨提出的理念,這一理念認(rèn)為提升人民的利益和發(fā)展是黨和國家的宗旨。該理念于2003年11月召開的中國共產(chǎn)黨第16屆中央委員會(huì)第三次全體會(huì)議上首次正式提出。在2007年召開的中國共產(chǎn)黨第17屆全國代表大會(huì)上,胡錦濤總書記在講話中將“以人為本”稱為科學(xué)發(fā)展觀的核心。中國共產(chǎn)黨作為執(zhí)政黨,始終堅(jiān)持?jǐn)U大人民的福祉,尊重人民在政治生活中的地位,使人民可以充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性,并讓發(fā)展的成果惠及全體人民。
(實(shí)習(xí)生 許雅寧編輯)
相關(guān)熱詞:
下崗再就業(yè) Re-employment after being laid off
教育公平 Equal Access to Education
安居工程 Comfortable Housing Project
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|