日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 考試培訓

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—基本國情

2009-11-25 10:26

分享到

 

共同建設(shè)、共同享有的原則 the principle of all the people building a harmonious ...and enjoy its benefits

著力解決人民最關(guān)心、最直接、最現(xiàn)實的利益問題 spare no effort to solve most practical problems of the utmost and immediate concern to the people

形成全體人民各盡其能、各得其所而又和諧相處的局面 cultivate/foster an environment in which all people do their best, are content with their lives/enjoy what they do and live together in harmony

提高改革決策的科學性,增強改革措施的協(xié)調(diào)性 make decision-making more scientific and measures of reform better coordinated

全面提高開放水平 improve the work of opening-up

把改善人民生活作為正確處理改革發(fā)展穩(wěn)定關(guān)系的結(jié)合點 We need to improve...as we endeavor to balance...

全面把握科學發(fā)展觀的科學內(nèi)涵和精神實質(zhì)

fully appreciate/understand the essence of the Scientific Outlook on Development

把全社會的發(fā)展積極性引導到科學發(fā)展上來 guide the whole society in pursuing development in a scientific way

把握經(jīng)濟社會發(fā)展趨勢和規(guī)律 follow the trend and the law of economic and social development

堅持中國特色社會主義經(jīng)濟建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)的基本目標和基本政策構(gòu)成的基本綱領(lǐng)

uphold the basic program consisting of the basic objectives and policies for economic, political, cultural and social progress under socialism with Chinese characteristics

區(qū)域協(xié)調(diào)互動發(fā)展機制 a mechanism for promoting balanced and interactive development among regions

主體功能區(qū) development priority zones

法治政府建設(shè) enhance law-based government administration

社會主義核心價值體系深入人心 Core socialist values are winning the hearts and minds of the people.

弘揚良好思想道德風尚 promote moral integrity

建設(shè)生態(tài)文明 promote a conservation culture

生態(tài)文明觀念在全社會牢固樹立 To foster public awareness of conservation culture

具有更高文明素質(zhì)和精神追求 Raise ethical standards and have higher/lofty aspiration

對外更加開放、更加具有親和力 be more open and friendly to the outside world

為全面建成惠及十幾億人口的更高水平的小康社會打下更加牢固的基礎(chǔ) Strengthen the foundation for building a well-off society of a higher level in all respects to the benefit of over one billion people

建設(shè)創(chuàng)新型國家 make China an innovative nation

國家中長期科學和技術(shù)發(fā)展規(guī)劃綱要 Outline of the National Program for Long- and Medium-Term Scientific and Technological Development

突破制約經(jīng)濟社會發(fā)展的關(guān)鍵技術(shù) make breakthroughs in key technologies vital to China's economic and social development

支持前沿技術(shù)研究、社會公益性技術(shù)研究 support research in frontier technology and in technology for public welfare

建立以企業(yè)為主體、市場為導向、產(chǎn)學研相結(jié)合的技術(shù)創(chuàng)新體系 establish a market-oriented system for technological innovation, in which enterprises play the leading role and which combines the efforts of enterprises, universities and research institutes

引導和支持創(chuàng)新要素向企業(yè)集聚 guide and support the pooling of factors of innovation into enterprises

科技成果產(chǎn)業(yè)化 the application of scientific and technological achievements in production

培養(yǎng)造就世界一流科學家和科技領(lǐng)軍人才 train / bring up world-class scientists and leaders in scientific and technological research

使創(chuàng)新智慧競相迸發(fā)、創(chuàng)新人才大量涌現(xiàn) inspire creativity and bring forth large numbers of innovative personnel

推進信息化與工業(yè)化融合 promote IT-based industrialization

具有國際競爭力的大企業(yè)集團 internationally competitive conglomerates

相關(guān)閱讀:

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—“xxx 觀”&先進文化

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—建設(shè)和諧社會

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—文化傳播

中國譯協(xié)中譯英最新發(fā)布詞匯—社會民生

(來源:中國譯協(xié) 編輯:許雅寧)

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区