|
There is growing dissatisfaction toward rich people, according to a new online poll.
|
There is growing dissatisfaction toward rich people, according to a new online poll.
The poll by the China Youth Daily in collaboration with Sina.com has highlighted the apparent discontent over the country's widening income gap.
Nearly 8,000 people filled in online questionnaires last week, and when asked to use three words to describe society's rich, the top responses were "extravagant", "greedy" and "corrupt".
About 57 percent of those polled said that "extravagant" was the best word to describe the rich, followed closely by "greedy".
Ironically, despite their dissatisfaction, 93 percent of those polled wished they could be rich too, and that richer people should be "socially responsible".
Some 33 percent of respondents also praised rich people for being "smart".
Nearly 90 percent of respondents agreed that most people in society, including themselves, were willing to speak up for the poor but were reluctant to take action and actually do something for them.
The survey comes on the heels of a heated debate over comments made by renowned economist Mao Yushi, who said he was "speaking for the rich and working for the poor".
A report released by the Asian Development Bank last Wednesday revealed that China's Gini coefficient - an indicator of the wealth divide - rose from 0.407 in 1993 to 0.473 in 2004.
An earlier CASS report said that the richest 10 percent of Chinese families now own more than 40 percent of all private assets, while the poorest 10 percent share less than 2 percent of the total wealth.
The country's income disparity is close to that of Latin America, the report which came out in January, said.
點擊查看更多雙語新聞
(China Daily) |
據(jù)一項最新在線調(diào)查顯示,如今人們對富人的不滿越來越強烈。
該項由中國青年報和新浪網(wǎng)聯(lián)合開展的民意調(diào)查發(fā)現(xiàn),人們對國內(nèi)日趨擴大的收入差距表現(xiàn)出明顯的不滿。
上周有近8千人參與了此項在線調(diào)查。在“用三個詞來形容富人”這一問題上,最普遍的回答是“奢侈”、“貪婪”和“腐敗”。
約57%的調(diào)查對象認為,“奢侈”是形容富人最恰當?shù)淖盅?,其次是“貪婪”?/font>
但具有諷刺意味的是,盡管對富人不滿,93%的調(diào)查對象還是希望自己也能成為富人,同時他們希望富人應該具有“社會責任感”。
約33%的受訪者認為富人比較“聰明”。
近90%的受訪者認為,包括他們自己在內(nèi)的大多數(shù)人愿意為窮人說話,但又不愿采取實際行動、為他們做些實事。
在此項調(diào)查之前,著名經(jīng)濟學家茅于軾“我要替富人說話,為窮人辦事”的言論引發(fā)了激烈討論。
亞洲發(fā)展銀行上周三公布的一項報告顯示,中國的基尼系數(shù)(衡量貧富差距的指標)從1993年的0.407上升至2004年的0.473。
中國社會科學院之前的一項報告顯示,中國10%最富裕的家庭占有的財富超過40%,而10%最窮的家庭占有的財富不到2%。
據(jù)該項于一月份公布的報告,中國的收入差距已接近拉丁美洲。
(英語點津姍姍編輯) |