上海市民平均壽命達(dá)80.97歲 Shanghai life expectancy hits 80.97 [ 2007-06-28 19:17 ]
|
The average life span of citizens of Shanghai
last year hit 80.97 years
| The average life span of citizens of
Shanghai last year hit 80.97 years, up from 80.13 in 2005, according to
figures released yesterday by Shanghai Health Bureau.
The death rate for infants was 4.01 in every 1,000 live births, and
8.31 in every 100,000 for women pregnant - meeting the standard for
developed countries, officials said.
City medical staff treated 115 million
outpatient and emergency cases
and performed 569,500 inpatient surgeries last year, both setting new
records.
In 2006, there were 2,519 health facilities with 138,000 medical
professionals working in the city.
"Authorities have spent a lot of effort in controlling diseases. The
incidence of serious infectious diseases last year was 204.07 in every
100,000 people - a low level," said health bureau official Song Guofan.
"Moreover, 99.31 percent of children were able to receive free
vaccinations against diseases."
In addition, local health officials detected 9,929 cases of irregular
and illegal medical practice. Officials closed 2,493 underground medical
clinics and withdrew the licenses of three hospitals. Illegal medical
advertisements also dropped from 60.63 percent in the previous year to
1.41 percent after tightening administration to avoid advertisements
misleading patients.
Officials said the bureau will soon release statistics on different levels of hospitals' practice, patients'
medical costs and patients' satisfaction with medical services for 2006.
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Shanghai
Daily)
|
據(jù)上海市衛(wèi)生局昨天公布的數(shù)據(jù),去年上海市民的平均壽命達(dá)到80.97歲,超過了2005年的80.13歲。
據(jù)有關(guān)官員介紹,去年新生兒的死亡率為4.01‰,孕婦的死亡率為每10萬(wàn)人中8.31人,已達(dá)到發(fā)達(dá)國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn)。
去年,上海市醫(yī)療人員共收治1.15億位門診病人及急診病人,共做手術(shù)56萬(wàn)9千500例,這兩項(xiàng)數(shù)據(jù)均創(chuàng)下最新紀(jì)錄。
2006年,上海市共有2519個(gè)醫(yī)療機(jī)構(gòu)及13萬(wàn)8千名專業(yè)從醫(yī)人員。
上海市衛(wèi)生局官員宋國(guó)凡說:"政府在控制疾病方面做了很多努力。去年上海嚴(yán)重傳染病的發(fā)病率較低,為每10萬(wàn)人中204.07人。此外,能夠免費(fèi)接種疫苗的兒童已達(dá)到99.31%。"
此外,上海當(dāng)?shù)匦l(wèi)生部門共查出9929起違規(guī)及非法醫(yī)療行為、關(guān)閉2493家地下診所、并吊銷了三家醫(yī)院的營(yíng)業(yè)執(zhí)照。自從衛(wèi)生部門加強(qiáng)對(duì)誤導(dǎo)病人的醫(yī)療廣告的整治后,醫(yī)療廣告的違法率由2005年的60.63%下降至去年的1.41%。
有關(guān)官員稱,上海市衛(wèi)生局不久后將公布2006年各級(jí)醫(yī)院醫(yī)療行為、病人醫(yī)療費(fèi)用及病人對(duì)醫(yī)療服務(wù)滿意度的數(shù)據(jù)。
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯) |
|
|
Vocabulary:
outpatient:門診病人
emergency case
:急診病人(case作“病人”講) |
|