Paul: When I didn't see you on the dock I thought--
Betty: I didn't know you were coming today.
Paul: Didn't you get my letters?
Betty: Oh, oh Paul, I started to read them, I did, but after the first few, I
just couldn't bear to hear about all that fighting and the killing.
Paul: I wrote you almost every day.
Betty: I know. And I kept them. Look. See? Oh, Paul, even the thought of you
in all that danger, it was just too much. I knew if I got them, you were still
alive. That's all that I cared about-that, that you were alive...safe. That's
all that was important to me. Can you forgive me?
Paul: Yeah, sure.
Betty: I wrote to you. You got those, right?
Paul: Got a few.
Betty: I told you I wasn't a big writer.
Man's voice: I quite agree the distinction is dubious. Don't you?
Betty: It's a course I'm taking. Self-improvement. His name's Armistead. He
makes tons of money. The whole country's making money hand over fist. You've been away, out of touch. You don't know, but you will. I went
to see Mr. Sweeney and make sure he held your
job, like he promised. He said you could start the day you got
back. "Rarely cared, just make sure you wear your uniform," he said. Who could
resist a war hero? Of course I negotiated a raise.
Paul: Betty, I... I don't want to go back to selling chocolate.
Betty: You've got something better.
Paul: No...I don't. But, you know...in the war, I had time to think about
what's important, about what I want out of life for me, for us. I wrote you all
this in the letters.
Betty: Are we back to those old letters again? You want me to read the
letters?
Paul: No. It's just you'd understand what I'm feeling, what I want.
妙語(yǔ)佳句,活學(xué)活用
1. Hand over fist
這個(gè)片語(yǔ)的意思是"大量地,迅速地(賺錢)",源于航海或捕魚,當(dāng)漁民用力拖網(wǎng)時(shí),雙手必須一前一后交替拉,當(dāng)后面的那只手松開向前伸時(shí),前面那只手處于緊張狀態(tài)。例如: He
owns a chain of restaurants and makes money hand over fist.
He's making money hand over fist.
2. Out of touch
本意是指"中斷聯(lián)系",這里引申為"不知道現(xiàn)在的情況"。我們來(lái)看個(gè)例子:John and Mark have been out of touch for
years.
That speech showed he's out of touch with his constituency.
此外,out of touch 還表示"不表同情,和…不一致",例如:Older people sometimes seem out of touch
with the modern world.
3. Hold one's job
Hold 這個(gè)詞在此處的意思是"保留,保有"的意思,就是Mr. Sweeney 為Paul 保留他的工作。此外,hold
還表示"擔(dān)任職務(wù)或擁有權(quán)力",例如:He held the governorship for six years.
那如果說(shuō)"有(工作)"要怎么表達(dá)呢?除了常用的have 之外,還可以說(shuō) hold down,例如:Paul holds down two jobs.