Fish and Chips is one of Britain's favourite traditional foods. It is almost as traditional as Roast Beef and Yorkshire Puddings to many and is a much cheaper and better value alternative to other fast foods such as pizza or kebabs. And if you don't fancy fish with your chips, there is today a much larger choice of food available at the local chippy such as sausages, fried chicken, chicken nuggets, beef burgers and spam fritters. Many fish and chip shops these days also offer extras such as mushy peas, bread, gravy, baked beans and curry sauce.
A few facts about Fish and Chips:
Cod and haddock account for around 45% of all fish consumed in Britain.
In 1999 fish friers served up more than 283 million meals a year making it the most popular takeaway among the British population.
There are over 8,600 fish and chip shops in the UK who served up around 49,200 tonnes of fish last year.
The record for the most portions of fish and chips served up in one day by a fish and chip shop is over 4,000!
Apart from fish and chips being a delicious tasty dish, fish is very healthy being high in B vitamins and protein. Add potatoes (chips) to it and you've got yourself a nutritious, balanced meal. However, quite a lot of fat is used in frying and so eating bread or peas with your fish and chips will help to balance out the fat intake. Eating thick cut chips is much healthier than thin fries because they soak up less fat. Typically, thin fries contain around 15% fat compared to 7% in thick cut chips. However, many Fish and Chip shops use chips which have already been partially cooked and then frozen. The 'second' frying can increase the fat content to around 12%.
Oily fish such as mackeral, herring, sardines and pilchards are very good for you too. They are good sources of protein, vitamins and are also high in unsaturated fats. Health guidelines suggest eating oily fish at least twice a week...
油炸魚(yú)薯是最受英國(guó)人歡迎的經(jīng)典菜肴之一,它幾乎和烤牛肉一樣傳統(tǒng),而且相較匹薩、烤肉串等其他快餐食品相比,它又是價(jià)廉物美的不二之選。如果你不喜歡這種搭配也沒(méi)關(guān)系,在當(dāng)?shù)氐挠驼ㄐ〕缘昀镞€有許多其它食物供你選擇,如:香腸,炸雞,牛肉漢堡和肉末餡餅等等。還有不少小店現(xiàn)在推出了豌豆泥 ,面包,肉湯,烤豆和咖喱漿等小食。
炸魚(yú)和薯?xiàng)l的相關(guān)數(shù)據(jù):
- 鱈魚(yú)占全英所有魚(yú)類消費(fèi)的45%
- 僅1999年一年就有2.83億份油炸魚(yú)出爐,使之成為了最受英國(guó)人歡迎的外賣食品
- 英國(guó)有8600多家油炸魚(yú)薯店,僅去年一年就平均售出了近49200公噸的魚(yú)
- 一家炸魚(yú)薯?xiàng)l店一天銷售的油炸魚(yú)薯最高紀(jì)錄高達(dá)4000份
油炸魚(yú)薯不僅味美而且營(yíng)養(yǎng)豐富。因?yàn)轸~(yú)富含維他命B和蛋白質(zhì),加上薯?xiàng)l就組成了一道即營(yíng)養(yǎng)又健康的美味佳肴。然而,因?yàn)槭怯驼ㄊ称?,就難免會(huì)受到許多愛(ài)美人士的排斥,所以建議在享用的時(shí)候如果能配上面包和豆類的話,就能很好的平衡掉被吸收的多余脂肪。薯?xiàng)l相對(duì)厚一點(diǎn)比較好,這樣吸收的油就會(huì)較少一些,薄的炸薯?xiàng)l油脂含量約為15%,而厚的則只有7% 。不過(guò)在一般的油炸魚(yú)薯店里所用的薯?xiàng)l都是事先煮熟然后冷凍的,這樣二次油炸會(huì)將油脂含量增加到12%。
鯖,青魚(yú)和沙丁魚(yú)之類的油性魚(yú)也是不錯(cuò)的選擇。它們蛋白質(zhì),維他命含量極高,也富含較高不飽和脂肪。健康專家建議人們至少一周吃兩次這種油性魚(yú)。
點(diǎn)擊查看本頻道更多精彩內(nèi)容