Prison Break 1《越獄》1(精講之四) [ 2007-01-29 17:19 ]
影片對白 Halfway
houses, psych visits, meds, checking in with a P.O., urine tests, keeping a
job... No. Why you ask?
文化面面觀
Halfway houses 中途之家--假釋犯的緩沖期
我觀之我見
在一個旁觀者看來,獲得自由、走出監(jiān)獄應該是每個囚犯的愿望。然而當Michael問Haywire 想不想離開監(jiān)獄時,Haywire
卻表示了猶豫和疑惑:Halfway houses, psych visits, meds, checking in with a P.O., urine
tests, keeping a job... No. Why you ask?
在他看來,監(jiān)獄外的一切都讓他感到煩躁,他不想過那種生活。Haywire已經(jīng)開始被制度化了,但是他仍然不愿意在監(jiān)獄里被人擺布。當獄警命令他吃藥的時候,他吃下了藥片,但在獄警走后他又把藥吐了出來,他不想被這種隱形的手銬束縛。最后,他也終于越獄了。
考考你
將下面的對話譯成漢語。
Haywire: Whatever. Ah! I take the pills, keep the quacks off my back. Bye,
now. Get out of the way.
Michael: You know, maybe they give you those things for a reason.
Haywire: Yeah. To keep me dull. To keep me in their invisible freakin'
handcuffs. Seriously, though, those tattoos, they're beautiful. You mind if I,
you know, look at the whole thing?
Prison Break 1《越獄》1(精講之三)考考你 參考答案
1. You're working with them, aren't you? Think I'm stupid, lady? I hear the
clicks on my phone, I see the cars out there on the
street.你和他們是一伙的,是吧?你以為我傻嗎,女士?我聽到電話里的沙沙聲了,我也看到街上的車了。(意思就是我知道你們在監(jiān)視我。)
2. Are you crazy?! You think I want to break out of here? 16 months from now,
I'm out the gate.你瘋了?你以為我想逃出去嗎?再過十六個月,我就能走出這扇門了。
點擊進入:
更多精彩電影回顧
(英語點津Annabel編輯)
|