日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

趣談動(dòng)物詞匯的翻譯

[ 2009-07-28 17:17]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

漢語和英語中有許多和動(dòng)物相關(guān)的詞匯。由于中西方文化的差異,英漢兩種語言中的動(dòng)物詞匯也傳達(dá)出不同的含義。漢語中“狗”常用在含貶義的詞語中,如“狐朋狗友”、“狗嘴吐不出象牙”;而英語中的"dog"常常被視為人類的伴侶和愛物,常用來比喻人或人的生活,比如"top dog"(有優(yōu)勢(shì)的人、團(tuán)體),"sea dog"(老練的水手)等。又比如,龍?jiān)谥袊?guó)人的心中占有崇高的地位,和龍相關(guān)的詞語多是褒義。而在英語中,"dragon"常含有貶義,比如"dragon's teeth"用來指“相互爭(zhēng)斗的根源”,"the Old Dragon"用來指“魔鬼”。再如,漢語說“非驢非馬”,英語卻說"Neither fish nor fowl";英語說"to work like a horse",漢語中則用“老黃牛”來形容辛勤工作的人。下面,我們就進(jìn)一步詳細(xì)地分類列舉一些和動(dòng)物相關(guān)的詞匯的有趣翻譯。

1 直譯

漢英動(dòng)物詞匯中也有相似的比喻含義,可以相互直譯。

例如:

鴨蛋(零分) duck's egg

井底之蛙,不知大海 The frog in the well knows nothing of the great ocean.

2 意譯

(1)把一種語言中的動(dòng)物譯為另一種語言中的另一種動(dòng)物

例如:

吹牛 talk horse

雞皮疙瘩 goose bumps

熱鍋上的螞蟻 a cat on hot bricks

狐假虎威 an ass in a lion's skin

(2)借用

英漢語言中都存在某種固定表達(dá),雖然譯語不一定是動(dòng)物詞匯,但譯語的比喻義完全與源語言相同。

例如:

to teach fish to swim 班門弄斧

One swallow does not make a spring. 一枝獨(dú)秀不是春。

A crow is never the whiter for washing herself often. 江山易改,本性難移。

(3)將動(dòng)物詞匯翻譯成人或物

直接將動(dòng)物詞匯的比喻意翻譯出來而忽略其字面含義。

例如:

a horse of another color 那完全是另一回事

black dog 沮喪

yellow dog 卑鄙的人

I hate those persons who like to make others cat's paws. 我討厭那些利用別人的人。

(4)將動(dòng)物詞匯轉(zhuǎn)化為普通動(dòng)詞

動(dòng)物詞匯作動(dòng)詞時(shí),就是在利用動(dòng)物的形象來表達(dá)一定的動(dòng)詞性質(zhì)的意義,從而使語言更加形象生動(dòng)。

例如:

to worm one's confidence 騙取某人的信任

horse on him 作弄他

to dog one's steps 追隨某人

相關(guān)閱讀:

英語數(shù)字的翻譯

中國(guó)人最易誤解的30句話如何翻譯?

難倒英語專業(yè)的40個(gè)翻譯句子

英語中12個(gè)典型的中國(guó)式錯(cuò)誤

(來源:中青網(wǎng)英語角,英語點(diǎn)津編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区