日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Spoiler alert

[ 2009-04-02 10:03]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009


Spoiler alert

Nancy Matos

Reader question: What does “spoiler alert” mean?

My comments: This term comes up more and more in today’s day and age of leaked Internet downloads and public viewing channels like “Youtube” and “Yukou.”

In western media, if you pick up an issue of “TV Guide” (a magazine with television listings and program descriptions) or an entertainment magazine, you will come across the words “spoiler alert” a lot. It is also widely found on Internet forums and blogs. Spoiler alert is used when someone is about to reveal a movie plot or discuss juicy information about a television program that hasn’t yet aired. In case someone out there hasn’t seen the movie or show yet, they will preface their writing with: “spoiler alert.” It’s easier than saying, “If you haven’t seen this film yet, read no further!” or “Don’t read this if you don’t want to know what happens in next week’s episode of ‘24’!”

A famous movie spoiler was uttered by the late American film critic Gene Siskel in 1993 on his annual "Memo to the Academy" program, co-hosted by fellow movie critic Roger Ebert. He announced a key character secret from the film “The Crying Game”—the lead female character is actually a man. As the film was gaining quite a bit of press after receiving several Academy Award nominations, the plot reveal upset the cast and filmmakers, who felt it ruined future audience’s experience in watching the film.

Since the film came out over ten years ago, I don’t feel it’s inappropriate to reveal that key bit of information about “The Crying Game” and am not “spoiling” anything for our readers. Which begs the question: when does the time come when a spoiler alert isn’t needed? How long after a film or television show has been aired that we can reveal plot twists? For example, is it okay for me to say that in the “Sex and the City” movie Carrie and Big get married, since it came out last summer? Or did I just upset one of our netizens who has been waiting to watch it? Would it be my fault if I discussed the ending of last night’s episode of “Lost” because you didn’t have time to watch it?

Bottom line: if you happen to get a sneak preview of a film or TV show, good viewing etiquette does call for a spoiler alert to be used BEFORE it has been aired to the public. Don’t “spoil” it for the rest of us!

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

 

About the author:
 

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区