鬧了個(gè)大笑話
[ 2009-01-05 16:32 ]
某日,小A上街遇到久未謀面的一個(gè)老同學(xué),興奮地上去打招呼,見身邊還有一位中年模樣的男子,隨口便說了句:”叔叔好!“ 那男子臉色頓變,同學(xué)趕忙介紹說那是她老公。小A這下可是pulled a boner,鬧了大笑話了。
從前,美國(guó)有些戲班會(huì)為觀眾做些故意惹笑的節(jié)目,節(jié)目里兩個(gè)人手持骨制的響板(bones),一面打拍子一面回答其他演員的問題,答案常常離題萬(wàn)里,令人捧腹。這樣的演員就叫做Mr. Bones,向他們提問就是pull a boner。后來,人們就用pull a boner來表示“犯了愚蠢的錯(cuò)誤或者鬧了大笑話、出丑”等意思。
例如:
He pulled an awful boner by mentioning his dead father.
他實(shí)在是不應(yīng)該提到他過世的父親。
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)
|