日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
   
 





 
莎朗·斯通二次公開道歉英文原文
[ 2008-06-06 10:20 ]


迪奧(Dior)中國5月29日向媒體散發(fā)一份正式聲明,宣布“鑒于近期莎朗·斯通失當?shù)难哉撍斐傻纳鐣涣挤磻?yīng),迪奧中國現(xiàn)已決定,立即撤銷并停止任何與莎朗·斯通有關(guān)的形象廣告、市場宣傳以及商業(yè)活動?!?月28日,好萊塢影星莎朗·斯通通過經(jīng)紀人凱倫向媒體發(fā)布一封道歉信,就其24日在戛納電影節(jié)稱四川地震是“報應(yīng)”的不當言行公開道歉。她的“冷血言論”激起中國人民的憤怒與聲討。

據(jù)媒體報道,美國當?shù)貢r間6月4日,影星莎朗斯通就其四川地震“報應(yīng)論”言論公開向中國人民道歉,以下是其英文道歉原文:

There have been numerous reports about what I said in Cannes. I would like to set the record straight about what I feel in my heart and end all of the misunderstandings. Yes, I misspoke. I could not be more regretful of that mistake. It was unintentional. I apologize, those words were never meant to be hurtful to anyone, they were an accident of my distraction and a product of news sensationalism(轟動效應(yīng)). I am deeply saddened by the pain that this whole situation has caused the victims of the devastating earthquake in China.

相關(guān)鏈接:莎朗·斯通說了些什么?

(來源:鳳凰網(wǎng) 英語點津姍姍編輯)

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区