日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

日本推帶泡腳池度假列車 乘客邊坐火車邊泡腳
World’s first bullet train with foot spas

[ 2014-07-22 15:18] 來源:中國日報(bào)網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

據(jù)外媒報(bào)道,東日本鐵道公司推出了世界首列帶足浴的度假動(dòng)車。這列動(dòng)車名為Toreiyu,即日語中的熱水,其中一節(jié)車廂靠窗位置設(shè)有兩個(gè)2.4米長的足浴缸,另一節(jié)車廂則配有吧臺(tái)、榻榻米地板以及櫻桃木桌。

每個(gè)足浴缸一次可供四人使用,為方便乘客邊足浴邊欣賞窗外的美景,足浴缸建在了升起的石頭平臺(tái)上。

Toreiyu每周末在日本福島市與新莊之間往返一次,歷時(shí)約2小時(shí)。據(jù)了解,該列車是山形市為發(fā)展旅游所發(fā)起的一系列活動(dòng)之一。

日本推帶泡腳池度假列車 乘客邊坐火車邊泡腳

JR East, East Japan Railway Company, will launch the world’s first bullet train with onboard foot spas staring 19th July.

Japan’s bullet trains have been known to lead the global transportation sector in speed and technology. Thanks to JR East, the Japanese can also add traveling in style to their repertoire.

The bullet train, named Toreiyu – a combination of the English word “train”, the French “soleil” and “yu”, the Japanese word for hot water –will have one car with two 2.4-metre-long foot spa tubs facing windows and also a car with a bar counter and tatami-mat flooring with tables made from cherrywood.

Toreiyu will make one round trip per day on weekends on the Yamagata Shinkansen Line between Fukushima city, capital of Fukushima Prefecture, and Shinjo, Yamagata Prefecture, roughly a two-hour journey. It is part of a campaign to promote tourism in Yamagata, a farming area known for rice, beef, cherries and pears. According to JR East, the ceiling and the back of the passenger seats will be decorated with reliefs of cherries, a specialty Japanese people firmly associate with Yamagata Prefecture.

Soaking in hot water is a ritualised and extremely popular leisure activity in Japan. The footbaths are intended for passengers to relax with, rather than to clean their feet. Each footbath can be used by four people at once and the tubs are built on a raised stone platform, so passengers can easily take in the scenery rolling by outside the windows.

The foot spa car is connected to an “after bath lounge car” with a bar counter, and then three tatami mat cars. A standard reserved seat car makes up the rear.

Tickets for Toreiyu are now on sale at JR ticket offices across Japan.

 

(來源:www.capitalfm.co.ke 編輯:丹妮)

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区