Ahead of the Communist Party's much awaited plenum that begins on Nov 9, expectations are high that the meeting will provide the future reform agenda for China and clear the decks for sustainable, balanced development. As the 200 members and 170 alternate members of the Party's Central Committee get ready to meet in Beijing to discuss among other things China's economic blueprint, experts agree that reforms will undoubtedly be the main point of discussions. Historically, third plenums have been the springboard for key reforms in China, particularly on economic matters. While some experts feel the meeting may call for more bold, drastic reforms, others feel it will be a case of gradual, incremental changes. Yu Zhengsheng, China's top political adviser, in a recent interview with Xinhua News Agency, indicated that the meeting will "principally explore the issue of deep and comprehensive reforms". The reforms this time "will be broad and will be unprecedented", he said, adding: "They will strongly push forward profound transformation in the economy, society and other spheres." The Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee said in a statement on Oct 29 that the realization of the Chinese dream of national rejuvenation, a concept that has been promoted by the new Party leadership, requires deepening reforms comprehensively. The Party will speed up development of the socialist market economy, democracy, cultural development, social harmony and environmental protection, it said. Reforms aside, the meeting is also expected to concentrate on the fact that despite the uncertain external environment, China needs to assume more global responsibilities and champion world economic revival with swift and timely measures. Experts feel international attention on the meeting is sharper this time, because the development agenda will have a profound impact on the rest of the world. New model "One of the key reform objectives for China is to move toward a new model of sustainable and equitable development, one in which there is more balance between ecological sustainability and growth and provides better sustenance opportunities for all," says Gregory Chin, associate professor of political science at York University in Toronto. It is logical to expect that more measures in this regard will be announced at the political gathering because the Party has already pursued "ecological civilization" as one of the five pillars of its vision, although much still needs to be done on environmental aspects, he says. In this regard, Chin says, policymakers need to take more steps to ensure ecological sustainability, pay more attention to the biosphere (and human life within it), rethink how much economic growth is needed and how it can be achieved in more efficient and sustainable ways. At the same time, growing disparities in wealth and opportunities need to be reduced, while measures are needed to ensure clean, ethical and fair governance. Glyn Ford, a former member of the European Parliament, says China should opt for an incremental, rather than radical, reform agenda. He says continuation of balanced development in urban and rural areas and coastal and inland regions is needed while the country tackles other pressing issues such as corruption, rule of law and the need to stabilize population movements. "I think the imbalance between the rural and urban, coastal and inland regions and rule of law are the biggest challenges that China faces," Ford says. Fresh challenges Chin of York University says the two main domestic challenges for China are ensuring further advances in clean, ethical and fair governance and in environmental management and sustainable development, with social tensions appearing to have been on the rise in these two areas. Measures are needed to strengthen and improve corruption prevention to achieve the first goal, he says. For sustainable development, a fundamental shift in the mindset and priorities of all stakeholders and within society are necessary. Chin says breakthroughs must be made in the way problems are viewed and tackled, such as rethinking GDP in terms of "green GDP" and changes in the performance assessment and promotion/demotion criteria for leaders at all levels. Alex Kirby, a retired BBC journalist who has tracked China's development for several years, lists ending corruption as the greatest challenge. He feels that it is important to tackle corruption with a "one stone kills several birds" approach. "Once corruption stops, China will be able to maintain the growth it needs to end poverty and to protect the environment (its own and the world's)," Kirby says. Martin Schoenhals, a professor at Columbia University in New York, expects the meeting to provide breakthroughs in achieving social equality in China. "What is worrisome is the growing inequality," he says. Schoenhals says farmers are the key to the growth puzzle. "They account for more than 70 percent of the population, even though some of them no longer hold any land. Historically also, China had a revolution that sought to provide land to farmers. If farmers lose land, or access to land, it will result in mass migration to cities and urban poverty. "What worries me is whether these hundreds of millions of farmers can move to the cities and all find and keep jobs." China's new leadership has already provided enough indications that it plans to chart a roadmap for urbanization. While this has long been in the works, experts feel that the plenum will provide the much-needed impetus by including it in the reform agenda. However, Schoenhals feels the reform agenda should have steps to limit urbanization and outline steps to help farmers remain in the countryside if they so wish. Pragmatic approach For some observers, the plenum is important as the new leadership comprising economists, lawyers and humanists provides a more pragmatic approach toward reforms. Michal Krol, research associate at the European Center for the International Political Economy in Brussels, says the present leaders are mostly individuals who have spent most of their working life with government organizations. "They have an appetite for reforms, not least to meet the ongoing social, economic and environmental challenges," he says. Krol adds that while there is no doubt China has set stiff targets, its eventual success depends on how much leeway policymakers allow - and how they plan to streamline market liberalization. "State-owned and State-controlled enterprises dominate the sectors with the highest potential for service productivity and employment growth. Liberalization of transport, finance, telecommunication, healthcare and business sectors by allowing more firms is the most effective way to foster reforms," Krol says. Echoing Krol's views is David Fouquet, director of the Europe-Asia Research Network in Brussels. "This implies a reconciling of the roles of large State-owned enterprises and what might be termed the true fundamental economy, as well as the provision of social and life services to the majority of the population." Many observers feel China's reform should be gradual as it has been in the past decades. Duncan Freeman, senior researcher at the Brussels International Institute of Contemporary China Studies, says President Xi Jinping and Premier Li Keqiang have been part of China's leadership for years and says they subscribe to the basic policy consensus that has long existed. "In this sense, any new policy initiatives will be based on the same principles of gradualism that have been the basis of reform for the last 30 years," Freeman says. "However, they have spoken of the need for greater political courage in tackling reform, so I would hope to see a package of reforms that take significant steps toward addressing fundamental issues faced by China today." The basic reform goal for China should be to continue to push ahead with the welfare of the Chinese people, which would involve not just GDP and income growth but also issues such as healthcare, education, welfare, the environment and social and political development, Freeman says. The domestic challenges are many. They are a complex of interrelated problems that cannot be solved individually. The risks in areas such as the financial sector, investment, the environment and others are many and threaten the sustainability of what has been achieved so far. Freeman says: "A key area is investment, and how it is allocated, because this has an impact not only directly on issues like overcapacity, but also to other areas such as risk in the financial system, the environment and energy and the economic welfare of the ordinary Chinese people because they are losers in a system where overinvestment is prevalent." Another key area is institutional reform and capacity building, because this is central to reform. Maria Jesus Herrerias, senior research fellow of contemporary Chinese Studies at the University of Nottingham in the United Kingdom, says China needs to promote further economic reforms to avoid the middle-income trap, which can be addressed at domestic and international levels. At home, China needs to improve the efficiency of banks. Small and medium-sized enterprises need to get access to credit to finance their investment projects and convertibility of the yuan to facilitate international transactions. Meanwhile, China also needs to generate more incentives to boost domestic consumption, at the expense of traditional savings, to offset the predominance of foreign demand as a source of economic growth. "The continuous dependence on external demand exposes China to international shocks such as the current economic crisis," Herrerias says. Opening up China's reforms at home and opening-up outward have mostly gone in tandem, with external opening-up providing the much-needed impetus for domestic reform. China's entry to the World Trade Organization a decade ago paved the way for more reforms and the country's economic achievements, experts say. Recent reform efforts have come amid major shifts in the global economic balance and international power. Chin of York University says most of the changes the world is dealing with today, including global governance, were not foreseen 20 years ago, let alone 35 years ago, when China first set out on the road of reform and opening-up. "The world today is less safe than 35 years ago, in that we are dealing with a number of fissures that threaten global security, including the rise of religious extremism and ethnic or even civilization conflicts, rather than focusing on one major line of geopolitical tension," Chin says. Ford, a former European Parliament member, says China is now a global economic power even if some factors still have to come to terms with this new world order. "Yet in a sense it is more isolated - and perceives itself threatened - than two generations ago." At the same time, Chin says the world is now seeing the re-emergence of many regions and economies of the South - and the rise of a group of major emerging or re-emerging economies. "China is now at the heart of many of these global shifts," Chin says. "It will be essential for China to play a constructive role and a more robust role, in helping to ensure that the world evolves toward a more sustainable, fair, stable and safe global environment." Chin hopes China will continue to pursue necessary reforms to the international monetary, financial, and trade systems and promote reforms of the Bretton Woods system (that is the IMF, World Bank and WTO reforms). "The 2008 global financial crisis showed that such reforms are much needed. The ongoing challenges of European sovereign debt and of the European banks and the fragile recovery of the US economy suggest that more changes are needed," Chin says. China should help strengthen the role and capabilities of the UN system, especially by giving greater support to the UN in championing global development and ecological sustainability, he says. Ford says that China should open up more economically, especially in sectors such as telecoms, banking and finance, make the yuan one of the three global reserve currencies, exert its rightful weight in the international forums and build bilateral trading relations with key global players. Chin says China should host the G20 summit in 2016 and encourage G20 leaders to focus on strengthening financial stability arrangements and provide global leadership on ensuring delivery of the Bretton Woods reforms. The new leadership has taken measures in the bilateral and multilateral spheres. It has decided to develop a new type of foreign relations, especially with the US. It has advocated launching a new Silk Road in central Asia and a coastal Silk Road with southern neighbors. It has started to engage in bilateral trade and investment pacts while pursuing multilateral efforts. Former BBC journalist Kirby says China has a huge contribution to make to global systems. On climate change, it is already providing an example by doing what is in its own interest (decarbonizing its economy). "This makes it harder for other countries to resist adopting similar policies - and that benefits the whole planet," Kirby says. He goes one step further and adds that since China is such a large and important country, doing what is in its own interests is certain to be of interest to others also. China should also open up to some of the global economic and trade regulatory systems, he says. However, Schoenhals feels that China should not follow the path trod by other powers such as the US because it would lead to aging infrastructure and lack of sufficient social services for people, because most of the money ends up being used for military purposes. "I know China is proud of being a peaceful nation ... I hope China will not follow America's lead and will instead find a way to disarm, rather than arm." |
在中共十八屆三中全會(huì)即將召開(kāi)前夕,中國(guó)日?qǐng)?bào)海外各版和商業(yè)周刊刊登了我駐歐盟分社首席記者付敬撰寫(xiě)的封面故事,深入剖析海外對(duì)三中全會(huì)的期待,以下是該文的中文譯文: 在三中全會(huì)召開(kāi)前夕,海外專家和學(xué)者猜測(cè)此次閉門(mén)會(huì)議將制定中國(guó)未來(lái)的改革議程,為公平、可持續(xù)平衡發(fā)展掃清道路。 近200名中央委員和170名候補(bǔ)中央委員已經(jīng)做好準(zhǔn)備參加11月9日到12日在北京舉行的會(huì)議,討論包括中國(guó)未來(lái)經(jīng)濟(jì)藍(lán)圖在內(nèi)的豐富話題和議程。專家們認(rèn)為改革路徑無(wú)疑是該閉門(mén)討論的核心內(nèi)容。 歷史上,三中全會(huì)一直是討論中國(guó)關(guān)鍵改革方案的場(chǎng)合,尤其側(cè)重經(jīng)濟(jì)問(wèn)題。雖然一些專家認(rèn)為這次會(huì)議可能推行雄心勃勃、大刀闊斧的改革,但也有人認(rèn)為改革將以循序漸進(jìn)的方式進(jìn)行。 近日,全國(guó)政協(xié)主席俞正聲說(shuō)這次會(huì)議將主要探討“深入和全面改革的問(wèn)題”。這會(huì)是一次廣泛、力度強(qiáng)、前所未有的改革,他補(bǔ)充道:“這將強(qiáng)有力地推進(jìn)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和其他領(lǐng)域的深刻變革?!?/p> 中共中央政治局在10月29號(hào)的公報(bào)中指出,實(shí)現(xiàn)以新一屆黨中央領(lǐng)導(dǎo)提倡的民族復(fù)興為支撐的“中國(guó)夢(mèng)”,需要全方位深化改革。公報(bào)指出,中共將加快發(fā)展社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),并推進(jìn)民主政治、文化發(fā)展、社會(huì)和諧和環(huán)境保護(hù)。 除改革外,預(yù)計(jì)會(huì)議將指出中國(guó)在外部環(huán)境不明朗的情況下,需要承擔(dān)更多全球責(zé)任,以迅速及時(shí)的措施引領(lǐng)世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇。專家認(rèn)為這次會(huì)議將吸引更多國(guó)際關(guān)注,因?yàn)闀?huì)議的發(fā)展議程將對(duì)世界其他地區(qū)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,改變世界格局的游戲規(guī)則。 發(fā)展新模式 “中國(guó)改革的重點(diǎn)目標(biāo)之一是走可持續(xù)和公平發(fā)展的新模式,在生態(tài)可持續(xù)性和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)之間保持更多平衡,為所有人的生存和發(fā)展提供更多機(jī)會(huì)。”加拿大約克大學(xué)的政治學(xué)副教授格雷戈里·秦說(shuō)。 盡管中國(guó)在環(huán)境和生態(tài)保護(hù)方面急待改善,但中共已把“生態(tài)文明”作為其五大執(zhí)政基礎(chǔ)之一,因此有理由期待在這次高規(guī)格政治集會(huì)上宣布更多這方面的措施,他說(shuō)。 秦說(shuō),在這方面決策者需要起草更多措施以確保生態(tài)的可持續(xù)發(fā)展,更加重視生態(tài)圈(以及生態(tài)圈中的人類生活),重新考慮所需經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的速率、以及如何用更有效和更持續(xù)的方式實(shí)現(xiàn)。同時(shí)需要減少富有和貧困人口之間不斷擴(kuò)大的財(cái)富和機(jī)會(huì)差距,做出更多改進(jìn)以確保透明、道德和公平的治理。 歐洲議會(huì)前議員格林·福特說(shuō),中國(guó)需要一個(gè)循序漸進(jìn)而不是激進(jìn)的改革議程。他認(rèn)為,中國(guó)城市和農(nóng)村、沿海和內(nèi)陸地區(qū)間的平衡發(fā)展需要延續(xù)性。然而中國(guó)需要同時(shí)解決其他緊迫問(wèn)題,像腐敗、法制、民工。 “我認(rèn)為城市和農(nóng)村、沿海和內(nèi)陸間的不平衡,以及法制問(wèn)題是中國(guó)面臨的最大挑戰(zhàn)?!备L卣f(shuō)。 BBC退休記者亞歷克斯·科比多年關(guān)注中國(guó)的發(fā)展,他認(rèn)為改革開(kāi)放是具有挑戰(zhàn)性的、環(huán)環(huán)相扣的一系列難題的組合,但幾乎在任何情況下答案都是一樣的, 那就是民意的支持和共識(shí)是改革成功的關(guān)鍵。“政治家和官員需要讓普通民眾感受到他們對(duì)大眾的信任,他們只有在大眾同意的基礎(chǔ)上才能治理?!?/p> “數(shù)年以來(lái),中國(guó)就不存在‘同意’這一說(shuō)。但現(xiàn)在許多中國(guó)人已經(jīng)意識(shí)到他們手中握有的力量。明智的決策者必須認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),并制定政策以獲取信任?!笨票日f(shuō)。 改革面臨新挑戰(zhàn) 約克大學(xué)的秦教授說(shuō),確保在透明、道德和公平治理以及環(huán)境管理和可持續(xù)發(fā)展方面取得更多進(jìn)展是中國(guó)國(guó)內(nèi)的兩個(gè)主要挑戰(zhàn),這兩個(gè)領(lǐng)域的社會(huì)緊張局勢(shì)一直在上升。他說(shuō)為了達(dá)成第一個(gè)目標(biāo),需要進(jìn)一步預(yù)防腐敗和反腐敗。至于可持續(xù)發(fā)展,所有利益攸關(guān)方和社會(huì)內(nèi)部需要根本性地轉(zhuǎn)變心態(tài),優(yōu)先重視可持續(xù)發(fā)展。 秦認(rèn)為,必須在指導(dǎo)原則框架中做出突破,例如反思GDP的概念,引入“綠色GDP”,改變各職級(jí)領(lǐng)導(dǎo)及相關(guān)工作人員的績(jī)效考核和晉升/降級(jí)標(biāo)準(zhǔn)。 科比也把杜絕腐敗作為最大的挑戰(zhàn)并列出了不打擊腐敗的風(fēng)險(xiǎn)。他甚至認(rèn)為“一石數(shù)鳥(niǎo)”的方法對(duì)于解決腐敗十分重要?!耙坏┙鉀Q了腐敗問(wèn)題,中國(guó)將能保持所需的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)以消除貧困和保護(hù)(中國(guó)自身以及世界的)環(huán)境?!?/p> 紐約哥倫比亞大學(xué)的馬丁·舍恩哈爾斯認(rèn)為這次全會(huì)將為中國(guó)實(shí)現(xiàn)社會(huì)公平提供突破點(diǎn)。“就我長(zhǎng)時(shí)間研究中國(guó)的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,令人擔(dān)憂的是日益加劇的不平等?!?/p> 舍恩哈爾斯認(rèn)為,農(nóng)民是整個(gè)增長(zhǎng)之謎的關(guān)鍵。“他們(農(nóng)民)占整個(gè)人口的70%以上,即使一些人不再持有土地。歷史上,中國(guó)也有為了把土地分給農(nóng)民爆發(fā)的革命。如果農(nóng)民失去了土地或者獲得土地的權(quán)利,這將導(dǎo)致人口大規(guī)模遷移到城市、并誘發(fā)城市貧困。”“令我擔(dān)心的是,這些數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的農(nóng)民能否遷移到城市,全部找到并保住工作?!?/p> 更多的跡象表明,中國(guó)新一屆領(lǐng)導(dǎo)層已經(jīng)在制定城市化進(jìn)程的路線圖。雖然一直在籌劃,專家認(rèn)為這次全會(huì)將通過(guò)把它寫(xiě)進(jìn)改革議程以直面挑戰(zhàn)并提供經(jīng)濟(jì)發(fā)展急需的推動(dòng)力。 不過(guò),舍恩哈爾斯同時(shí)認(rèn)為,這次改革議程應(yīng)該包括限制過(guò)度城市化的措施,幫助農(nóng)民像城市居民一樣在農(nóng)村幸福生活。 現(xiàn)實(shí)、可操作改革 一些觀察家認(rèn)為此次全會(huì)十分重要,必將推進(jìn)實(shí)質(zhì)改革,這是因?yàn)樾乱粚妙I(lǐng)導(dǎo)集體包括了經(jīng)濟(jì)學(xué)家、律師和人人學(xué)者,將為改革提供現(xiàn)實(shí)、可操作路徑。 米哈爾·克洛爾是總部設(shè)在布魯塞爾的歐洲國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)中心的副研究員,他認(rèn)為現(xiàn)任中共領(lǐng)導(dǎo)人的從政生涯大都有很長(zhǎng)時(shí)間的基層和在政府機(jī)構(gòu)的經(jīng)歷?!八麄儛?ài)好改革,不僅僅是為了應(yīng)對(duì)目前的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和環(huán)境挑戰(zhàn)?!?/p> 在克洛爾看來(lái),中國(guó)毫無(wú)疑問(wèn)已經(jīng)設(shè)定了目標(biāo),最終的成功取決于決策者允許多少回旋余地,以及如何實(shí)現(xiàn)市場(chǎng)自由化取向的改革?!霸趪?guó)有及國(guó)有控股企業(yè)占主導(dǎo)地位的產(chǎn)業(yè)中,生產(chǎn)率和就業(yè)增長(zhǎng)最有潛力。促進(jìn)改革最有效的方式是通過(guò)引進(jìn)更多外資和私營(yíng)資本實(shí)現(xiàn)交通、金融、電信、醫(yī)療和商業(yè)部門(mén)的市場(chǎng)化?!?/p> 布魯塞爾的歐洲亞洲研究所主任大衛(wèi)·富凱贊同克洛爾的看法。富凱說(shuō)這次全會(huì)將討論中國(guó)未來(lái)的改革議程。“這意味著大型國(guó)有企業(yè)和其他經(jīng)濟(jì)成分之間的關(guān)系,以及如何為大多數(shù)人提供公共服務(wù)都將被討論到?!备粍P說(shuō)。 許多觀察家認(rèn)為,中國(guó)的改革應(yīng)該和它過(guò)去幾十年的改革一樣循序漸進(jìn)。布魯塞爾當(dāng)代中國(guó)研究所的高級(jí)研究員鄧肯·弗里曼說(shuō),中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平和總理李克強(qiáng)多年來(lái)已經(jīng)是中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)層的一部分,他們達(dá)成的基本政策共識(shí)已經(jīng)存在了很長(zhǎng)一段時(shí)間。 “從這個(gè)意義上說(shuō),任何新的政策措施都將基于同樣漸進(jìn)的原則,這也是過(guò)去35年改革的基礎(chǔ)和共識(shí)?!备ダ锫f(shuō),“然而,他們已經(jīng)提到了處理改革需要更大政治勇氣,因此我希望看到一系列改革措施,采取重大步驟來(lái)解決今天中國(guó)面臨的最根本問(wèn)題。” 弗里曼認(rèn)為,中國(guó)的基本改革目標(biāo)應(yīng)該是持續(xù)提高中國(guó)人民的福祉。這將不僅僅涉及GDP和收入增長(zhǎng),還將包括健康、教育、福利、環(huán)境、社會(huì)和政治發(fā)展等問(wèn)題。中國(guó)的國(guó)內(nèi)挑戰(zhàn)是多方面的,復(fù)雜又相互關(guān)聯(lián),不能單獨(dú)解決。金融、投資、環(huán)境以及其他領(lǐng)域存在的風(fēng)險(xiǎn)是主要問(wèn)題,也是對(duì)目前所取得成就能否持續(xù)下去的威脅。 “投資及其如何分配這是一個(gè)關(guān)鍵領(lǐng)域。因?yàn)檫@不僅直接影響產(chǎn)能過(guò)剩等問(wèn)題,也影響金融系統(tǒng)的風(fēng)險(xiǎn),環(huán)境和能源,以及中國(guó)普通民眾的經(jīng)濟(jì)福利,因?yàn)樵谶@樣一個(gè)普遍過(guò)度投資的系統(tǒng)中所有人都是失敗者?!?/p> 弗里曼補(bǔ)充說(shuō),另一個(gè)關(guān)鍵領(lǐng)域是機(jī)構(gòu)改革和能力建設(shè),因?yàn)檫@是改革進(jìn)程的中心。 英國(guó)諾丁漢大學(xué)當(dāng)代中國(guó)研究中心的高級(jí)研究員瑪利亞·耶穌·艾雷里亞斯說(shuō),中國(guó)需要進(jìn)一步促進(jìn)經(jīng)濟(jì)改革,以避免陷入中等收入陷阱。國(guó)內(nèi)而言,中國(guó)需要提高銀行以及那些需要獲得信貸資助投資項(xiàng)目的中小型企業(yè)的效率,改善人民幣的匯率形成機(jī)制以促進(jìn)國(guó)際交易。同時(shí),中國(guó)需要制定更多激勵(lì)措施,改變傳統(tǒng)儲(chǔ)蓄觀念以刺激國(guó)內(nèi)消費(fèi),以此來(lái)彌補(bǔ)外需作為經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)源泉優(yōu)勢(shì)減弱的的不利。 “外部震蕩已經(jīng)將中國(guó)對(duì)于外需的持續(xù)需求的不平衡經(jīng)濟(jì)格局暴露無(wú)遺。”艾雷里亞斯說(shuō)。 開(kāi)放倒逼改革 中國(guó)的對(duì)內(nèi)改革和對(duì)外開(kāi)放同步進(jìn)行,外部的開(kāi)放給國(guó)內(nèi)改革提供了急需的動(dòng)力。專家說(shuō),十年前中國(guó)加入世界貿(mào)易組織,為取得更多改革和國(guó)家的經(jīng)濟(jì)成就鋪平了道路。 在全球經(jīng)濟(jì)再平衡和國(guó)際格局轉(zhuǎn)變的背景中,中國(guó)最近為改革做出了努力。約克大學(xué)的秦教授說(shuō),當(dāng)今世界需要應(yīng)對(duì)的包括全球治理在內(nèi)的大多數(shù)挑戰(zhàn),在20年前都不可測(cè),更別說(shuō)35年前或是中國(guó)首次踏上改革開(kāi)放道路之時(shí)了。 “現(xiàn)在的世界沒(méi)有35年前安全。我們不僅僅專注于一個(gè)地區(qū)的緊張局勢(shì),我們要處理眾多威脅全球安全的問(wèn)題,像宗教極端主義的抬頭,民族沖突甚至‘文明’沖突?!鼻卣f(shuō)。 前歐洲議會(huì)成員福特說(shuō),中國(guó)現(xiàn)在是全球經(jīng)濟(jì)大國(guó),即使某些部分還沒(méi)有適應(yīng)新的世界秩序?!叭欢谀撤N意義上說(shuō),現(xiàn)在的中國(guó)相比前兩代更加孤立,感覺(jué)身處威脅之中。” 秦認(rèn)為,與此同時(shí),世界正在見(jiàn)證發(fā)展中國(guó)家和許多地區(qū)和經(jīng)濟(jì)體的復(fù)蘇,以及新經(jīng)濟(jì)體的再現(xiàn)。“中國(guó)現(xiàn)在是許多全球性轉(zhuǎn)變的中心,中國(guó)必須發(fā)揮更強(qiáng)大的建設(shè)性作用,以確保全球局勢(shì)沿著更加公平、可持續(xù)、穩(wěn)定和安全的方向發(fā)展?!?/p> 秦希望中國(guó)能在國(guó)際貨幣、金融和貿(mào)易體系以及整個(gè)布雷頓森林體系(國(guó)際貨幣基金組織、世界銀行、世界貿(mào)易組織)方面繼續(xù)推進(jìn)必要的改革。“2008年全球金融危機(jī)表明我們迫切需要這種改革。歐洲主權(quán)債務(wù)危機(jī)和歐洲銀行現(xiàn)在面臨的挑戰(zhàn),以及美國(guó)脆弱的經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇表明我們需要更多改變?!?/p> 秦還說(shuō),中國(guó)應(yīng)該幫助加強(qiáng)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的作用和能力,尤其對(duì)聯(lián)合國(guó)倡導(dǎo)全球發(fā)展和生態(tài)可持續(xù)性方面給予更大支持。 福特認(rèn)為,中國(guó)在經(jīng)濟(jì)方面尤其是在電信、銀行和金融部門(mén)應(yīng)該不斷開(kāi)放,把人民幣作為全球三大儲(chǔ)備貨幣之一,在國(guó)際場(chǎng)合上發(fā)揮其應(yīng)有的作用,與全球主要政治力量建立投資和貿(mào)易協(xié)定關(guān)系。 秦說(shuō),中國(guó)應(yīng)該在2016年舉辦G20峰會(huì),并鼓勵(lì)20國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人把重心放在加強(qiáng)金融穩(wěn)定性上,提供全球領(lǐng)導(dǎo)力確保布雷頓森林體系的改革。 新的領(lǐng)導(dǎo)層已經(jīng)在雙邊和多邊層面采取積極措施,決定發(fā)展同各國(guó)尤其是美國(guó)的新型大國(guó)外交關(guān)系。并主張?jiān)谥衼喭瞥鲂滦徒z綢之路,與南方鄰國(guó)共建海上絲綢之路。在致力于多邊努力的同時(shí)已經(jīng)開(kāi)始著手雙邊貿(mào)易和投資協(xié)定。 前BBC記者科比說(shuō),所有大國(guó)都誤以為只有自己對(duì)世界的看法是唯一可行的?!爸袊?guó)和其他大國(guó)一樣,如果能接受其他意見(jiàn),即使政治上有不同見(jiàn)解也能和諧共處,那它將從中獲益良多?!?/p> 科比說(shuō),中國(guó)對(duì)于全球治理體系做出了巨大貢獻(xiàn)。在氣候變化方面,中國(guó)已經(jīng)向世界提供了一個(gè)符合自身利益的例子(經(jīng)濟(jì)發(fā)展的低碳路徑)?!斑@讓其他國(guó)家很難反對(duì)類似的政策,這有利于整個(gè)地球?!?/p> 科比進(jìn)一步補(bǔ)充說(shuō),中國(guó)是一個(gè)重要的大國(guó),做哪種符合自身利益的事也是其他國(guó)家感興趣的。中國(guó)應(yīng)該做出更多的努力,為全球經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易監(jiān)管治理體系做貢獻(xiàn)。 舍恩哈爾斯認(rèn)為,中國(guó)不應(yīng)該照搬其他國(guó)家比如美國(guó)的老路,因?yàn)榇蟛糠皱X(qián)被用于軍事,導(dǎo)致了基礎(chǔ)設(shè)施老化和社會(huì)服務(wù)缺乏?!拔抑乐袊?guó)為自己是一個(gè)愛(ài)好和平的國(guó)家感到自豪......我希望中國(guó)不會(huì)步美國(guó)的后塵,不走軍事擴(kuò)張之路。”舍恩哈爾斯說(shuō)。 弗里曼認(rèn)為,20世紀(jì)70年代后期以來(lái),全球形勢(shì)和中國(guó)的地位已經(jīng)改變,中國(guó)和世界其他地區(qū)間的相互依存越來(lái)越多?!爸袊?guó)逐漸融入全球決策中,但相互依存的日益加深意味著外部世界對(duì)中國(guó)的期望和要求也在增加?!备ダ锫f(shuō),“中國(guó)再也不能孤立采取行動(dòng),這些變化這大大增加了改革路徑和藍(lán)圖的復(fù)雜性,即使重心仍在國(guó)內(nèi)發(fā)展上?!?/p> 富凱說(shuō),國(guó)際治理體系就像一個(gè)非常有趣、具有挑戰(zhàn)性的星群?!半m然我不是一個(gè)危言聳聽(tīng)者,但我相信亞洲迫切需要發(fā)展更好的合作關(guān)系,而不是目前狀態(tài),中國(guó)有責(zé)任改變這種情況?!?/p> 科比也認(rèn)為中國(guó)應(yīng)該做出更多努力與鄰國(guó)和平共處?!耙粋€(gè)實(shí)現(xiàn)邊境和平的中國(guó)可以進(jìn)一步改變那些遠(yuǎn)不完美的國(guó)際和區(qū)域治理機(jī)制,讓各國(guó)互相尊重和平相處?!笨票日f(shuō)。 (中國(guó)日?qǐng)?bào)歐盟分社首席記者付敬撰寫(xiě),駐倫敦首席記者張春燕對(duì)此文有貢獻(xiàn);駐歐盟分社實(shí)習(xí)生李曉菲翻譯) |