由英國(guó)文化協(xié)會(huì)、英國(guó)工業(yè)聯(lián)合會(huì)、英國(guó)科學(xué)院以及多家大使館和語(yǔ)言教學(xué)機(jī)構(gòu)共同發(fā)起的“與未來(lái)對(duì)話”活動(dòng)向全體英國(guó)人發(fā)起號(hào)召,希望每個(gè)人至少掌握1000個(gè)外語(yǔ)單詞,以免在未來(lái)的國(guó)際貿(mào)易往來(lái)和就業(yè)市場(chǎng)中被淘汰。英國(guó)文化學(xué)會(huì)的薇琪?高富女士表示,英國(guó)人長(zhǎng)久以來(lái)都背負(fù)著“語(yǔ)言懶漢”的惡名,而會(huì)說(shuō)一門(mén)外語(yǔ)在了解另一種文化的過(guò)程中起著關(guān)鍵的作用;所以,“我們應(yīng)該扭轉(zhuǎn)形象,告訴大家我們已經(jīng)準(zhǔn)備好迎接多語(yǔ)言的世界”。組織方表示,之所以把單詞量定為1000個(gè)是因?yàn)檎莆者@么多單詞基本可以進(jìn)行一些簡(jiǎn)單的對(duì)話,而且這個(gè)目標(biāo)也比較容易實(shí)現(xiàn)。該活動(dòng)負(fù)責(zé)人表示,如果每個(gè)人都能掌握至少1000個(gè)外語(yǔ)單詞,整個(gè)社會(huì)態(tài)度和經(jīng)濟(jì)前景都會(huì)得到明顯提升,年輕人在面對(duì)全球化的挑戰(zhàn)時(shí)也更加胸有成竹。
Everyone in the UK should learn at least 1,000 words of another language, urges a new campaign. |
Everyone in the UK should learn at least 1,000 words of another language, urges a new campaign.
The 1,000 Words Campaign stems from concerns that the country is losing out on international trade and jobs because of poor language skills.
It aims to confront the view that only the brightest can learn a language.
"For too long people from the UK have suffered from a reputation that we are lazy linguists" said supporter Vicky Gough of the British Council.
"Speaking another language is crucial to understanding another culture", said Ms Gough.
"So let's overturn our poor record in language learning and show that we are ready to engage with a multilingual world," she urged.
The group say a vocabulary of 1,000 words would allow a speaker to hold a simple conversation.
The challenge is part of Speak to the Future, a wider campaign backed by organizations including the British Council, the CBI, the British Academy and a range of embassies and language teaching bodies.
This year's A-level results showed a continued fall in those taking French and German, down by 10% and 11% respectively - though Spanish bucked the trend with a 4% rise in entries.
By contrast entries at GCSE for French, German and Spanish were up 16.9% on last year, reversing a long-term downward trend.
This has been put down to the introduction of the EBacc, a league table measure of pupils who achieve GCSE grades A* to C in maths, English, two sciences, a foreign language and history or geography.
However Teresa Tinsley of Speak to the Future told BBC News that because the EBacc is for pupils who achieve good grades, there is evidence that some schools are focusing their language teaching on more able students, whereas businesses need people with language skills at all levels of the workforce.
"Top managers often have language skills but in fact staff whose jobs involve chasing invoices or buying stock abroad also need to speak another language", said Ms Tinsley.
"A worrying divide is opening up".
Campaign director Bernadette Holmes said: "The idea that everyone can learn the basics of another language is both realistic and attainable.
"We are not expecting instant fluency. Yet if everyone were capable of at least 1,000 words in a new language, social attitudes and economic prospects would be significantly enhanced - young people would be better prepared for the challenges of globalization and our cultural and intellectual levels would be raised.
"I urge everyone in a position of influence to join the campaign and help us achieve this aim."
Speak to the Future is funded by the British Academy and the university-based programme Routes into Languages.
(Source: BBC News)
相關(guān)閱讀
三分之二英國(guó)人完全不會(huì)說(shuō)外語(yǔ)
中文成為美國(guó)第二大外語(yǔ) 許多城市設(shè)孔子學(xué)院
日本NHK電視臺(tái)因過(guò)多使用外語(yǔ)遭控訴
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)