日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

阿姆斯特丹將建“人渣村” 行為不當(dāng)者被集中監(jiān)控
Amsterdam to create 'scum villages'

[ 2012-12-05 11:10]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

荷蘭首都阿姆斯特丹將在該市郊外建立一個(gè)“人渣村”,那些愛(ài)滋事的鄰居或者有反社會(huì)行為的租戶都將集中在活動(dòng)房或集裝箱內(nèi)居住6個(gè)月,期間只能享受最低限度的生活服務(wù),并24小時(shí)受警察和社工監(jiān)控。在此期間如果行為未有改善或者拒絕前往集中居住區(qū)的公租房住戶將面臨住房被收回、無(wú)家可歸的境況。該項(xiàng)目將于明年1月起正式啟動(dòng)。據(jù)悉,該市每年接到的反社會(huì)行為投訴達(dá)1.3萬(wàn)起,阿姆斯特丹市長(zhǎng)已撥出130萬(wàn)美元來(lái)應(yīng)對(duì)該問(wèn)題。同時(shí),該市還將開(kāi)通一條熱線電話專門接受此類問(wèn)題的投訴舉報(bào)。

阿姆斯特丹將建“人渣村” 行為不當(dāng)者被集中監(jiān)控

阿姆斯特丹將建“人渣村” 行為不當(dāng)者被集中監(jiān)控

Amsterdam is to create "Scum villages" where nuisance neighbors and anti-social tenants will be exiled from the city and rehoused in caravans or containers with "minimal services" under constant police supervision.

Amsterdam is to create "Scum villages" where nuisance neighbors and anti-social tenants will be exiled from the city and rehoused in caravans or containers with "minimal services" under constant police supervision.

The capital of Netherlands already has a special hit squad of municipal officials to identify the worst offenders for a compulsory six month course in how to behave.

Social housing problem families or tenants who do not show an improvement or refuse to go to the special units face eviction and homelessness.

Eberhard van der Laan, Amsterdam's Labour mayor, has tabled the £810,000 plan to tackle 13,000 complaints of anti-social behavior every year. He complained that long-term harassment often leads to law abiding tenants, rather than their nuisance neighbors, being driven out.

"This is the world turned upside down," the mayor said at the weekend.

The project also involves setting up a special hotline and system for victims to report their problems to the authorities.

The new punishment housing camps have been dubbed "scum villages" because the plan echoes a proposal from Geert Wilders, the leader of a populist Dutch Right-wing party, for special units to deal with persistent troublemakers.

"Repeat offenders should be forcibly removed from their neighborhood and sent to a village for scum," he suggested last year. "Put all the trash together."

Whilst denying that the new projects would be punishment camps for "scum", a spokesman for the city mayor stressed that the special residential units would aim to enforce good behavior.

"The aim is not to reward people who behave badly with a new five-room home with a south-facing garden. This is supposed to be a deterrent," he said.

The tough approach taken by Mr van der Laan appears to jar with Amsterdam's famous tolerance for prostitution and soft drugs but reflects hardening attitudes to routine anti-social behavior that falls short of criminality.

There are already several small-scale trial projects in the Netherlands, including in Amsterdam, where 10 shipping container homes have been set aside for persistent offenders, living under 24-hour supervision from social workers and police.

Under the new policy, from January next year, victims will no longer have to move to escape their tormentors, who will be moved to the new units.

A team of district "harassment directors" have already been appointed to spot signals of problems and to gather reports of nuisance tenants.

The Dutch Parool newspaper observed that the policy was not a new one. In the 19th century, troublemakers were moved to special villages in Drenthe and Overijssel outside Amsterdam. The villages were rarely successful, becoming sink estates for the lawless.

"We have learned from the past," said the mayor's spokesman. "A neighborhood can deal with one problem family but if there are more the situation escalates."

相關(guān)閱讀

荷蘭議員:誤報(bào)天氣者應(yīng)該罰款

荷蘭開(kāi)設(shè)離婚旅館 一個(gè)周末即可迅速離婚

荷蘭將對(duì)紅燈區(qū)妓女征稅

(Agencies)

阿姆斯特丹將建“人渣村” 行為不當(dāng)者被集中監(jiān)控

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区