法國(guó)政府日前公布一項(xiàng)立法草案,擬在官方文件中禁用“父親”、“母親”等字眼,而全部改用“雙親”一詞。該草案是法國(guó)政府將同性婚姻合法化的一部分。草案指出,“婚姻是兩個(gè)人的結(jié)合,這種結(jié)合可以是異性之間也可以是同性之間的”。除規(guī)定將用“雙親”一詞取代所有官方文件中的“父親和母親”這一表述外,草案還規(guī)定同性夫妻跟異性夫妻享有相同的子女收養(yǎng)權(quán)。這一舉動(dòng)引發(fā)了法國(guó)天主教徒的抗議,他們表示,同性婚姻合法化有可能導(dǎo)致亂倫和一夫多妻等行為的合法化,最終導(dǎo)致整個(gè)社會(huì)道德崩塌。法國(guó)總統(tǒng)奧朗德對(duì)同性婚姻合法化表示支持,該法案將于10月31日提交內(nèi)閣審議。
France is set to ban the words "mother" and "father" from all official documents under controversial plans to legalize gay marriage. |
France is set to ban the words "mother" and "father" from all official documents under controversial plans to legalize gay marriage.
The move, which has outraged Catholics, means only the word "parents" would be used in identical marriage ceremonies for all heterosexual and same-sex couples.
The draft law states that "marriage is a union of two people, of different or the same gender".
It says all references to "mothers and fathers" in the civil code – which enshrines French law – will be swapped for simply "parents".
The law would also give equal adoption rights to homosexual and heterosexual couples.
Justice Minister Christiane Taubira told France's Catholic newspaper La Croix: "Who is to say that a heterosexual couple will bring a child up better than a homosexual couple, that they will guarantee the best conditions for the child's development?"
"What is certain is that the interest of the child is a major preoccupation for the government."
The head of the French Catholic Church Cardinal Philippe Barbarin warned followers last week that gay marriage could lead to legalized incest and polygamy in society.
He told the Christian's RFC radio station: "Gay marriage would herald a complete breakdown in society.
"This could have innumerable consequences. Afterward they will want to create couples with three or four members. And after that, perhaps one day the taboo of incest will fall."
Leading French Catholics have also published a 'Prayer for France', which says: "Children should not be subjected to adults' desires and conflicts, so they can fully benefit from the love of their mother and father."
And Pope Benedict XVI invited 30 French bishops to Italy to urge them to fight against the new law.
He told them: "We have there a true challenge to take on.
"The family that is the foundation of social life is threatened in many places, following a concept of human nature that has proven defective."
President Francois Hollande pledged in his manifesto to legalize gay marriage. The draft law will be presented to his cabinet for approval on October 31.
相關(guān)閱讀
法國(guó)約會(huì)網(wǎng)站:男人上貨架 女人隨便挑
法新政府增稅 富人忙轉(zhuǎn)移財(cái)產(chǎn)
(Agencies)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)