大多數(shù)女性在遭遇辦公室色狼挑逗性的注視后,會(huì)感到不舒服。不僅如此,由于注意力被分散,還會(huì)影響她們的工作表現(xiàn)。研究發(fā)現(xiàn),工作中,受到男同事“色咪咪凝視”的女性在數(shù)學(xué)測(cè)試中的分?jǐn)?shù)低于那些未受“凝視”的女性。然而,男性在遭遇女性拋媚眼后,其測(cè)試水平?jīng)]有差別。研究者稱,這些發(fā)現(xiàn)可能會(huì)增加傳統(tǒng)的、男性為主導(dǎo)的工作領(lǐng)域中的女性人數(shù),如科學(xué)、技術(shù)和工程領(lǐng)域。
|
A study has found females who are the subject of a man's amorous glances are less likely to do well at work because they get distracted |
Being ogled by the office lothario probably makes most women feel uncomfortable.
Now, it seems, it might also affect their work performance.
A study has found women who were subjected to an 'objectifying gaze' by men at work scored less well in maths tests than those who were not.
Men who were ogled by women, however, scored the same as those who were not.
The researchers say the findings may have implications for boosting the numbers of women in traditionally male-dominated fields such as science, technology and engineering.
They asked 150 men and women to take part in an interview exercise and told them it was to examine how people work in teams. Each participant was assigned an interviewer of the opposite sex.
When they entered the room, some of the volunteers, all undergraduate students, were looked up and down from head to waist and back again by the interviewer, who then proceeded to glance at their chest intermittently during the interview.
Afterwards they were given written feedback in which the 'objectified' women were told they 'looked good', as well as an assessment of their abilities.
They then had 10 minutes to complete 12 maths problems.
Women who were leered at got an average of less than five questions right, compared with six if they were not given any unwarranted attention.
Both groups of men scored the same whether or not they were ogled.
Being stared at seemed to make the women more motivated to interact with their interviewer. But it is unclear whether this was down to being flattered by the attention or more keen to prove their intelligence.
Lead researcher Dr Sarah Gervais of the University of Nebraska said: 'It creates this vicious cycle for women in which they're under-performing in maths or at work, but they're continuing to want to interact with the person who's making them under- perform in the first place.'
The study is published in the journal Psychology of Women Quarterly.
ogle: 向……拋媚眼;注視
lothario: 色狼;好色之徒
相關(guān)閱讀
工作表現(xiàn)不佳?“老虎伍茲效應(yīng)”在作怪
(Agencies)
(英語(yǔ)點(diǎn)津?Rosy 編輯)