意大利一位負(fù)責(zé)家庭及預(yù)防毒品濫用政策的官員近日提議,所有股票交易員均需接受毒品檢測(cè),并引用相關(guān)研究稱毒品濫用與股市動(dòng)蕩之間有某種聯(lián)系。這位官員表示,他將與股票交易所監(jiān)管方和行業(yè)團(tuán)體一起討論這個(gè)毒品檢測(cè)提議,而且該項(xiàng)提議的實(shí)施也無(wú)需通過(guò)新的法律來(lái)支持。他指出,可卡因的使用對(duì)人有“毀滅性”的影響,會(huì)讓人“大腦崩潰”;而有些意大利人可能把積蓄托付給了這樣一些因?yàn)闉E用毒品而“失去決策能力的人”。
An Italian minister has blamed cocaine for stock market fluctuations. |
An undersecretary for Italian Prime Minister Silvio Berlusconi has proposed a drug-testing program for stock traders, citing studies that point to a “worrisome” link between substance abuse and market fluctuations.
Some Italians may have entrusted savings to people “not capable of making decisions” due to drug use, Carlo Giovanardi said in a phone interview from Belluno, Italy.
Giovanardi, who’s responsible for the government’s family and drug-abuse prevention policy, said he plans to contact regulators and industry groups working with the stock exchange to discuss the drug-testing plan. The program could be developed without the passage of a new law, he said.
The Italian exchange, Borsa Italiana, didn’t have an immediate comment, said a spokeswoman, who declined to be identified citing policy.
Giovanardi, who last year promoted a voluntary drug test for members of parliament, also cited “U.S. studies” suggesting recent market turmoil may have been amplified by “people who’ve lost touch with reality” due to drug use. The undersecretary said cocaine use has a “devastating” effect on individuals, leading to “brain meltdown.”
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )