Food 'printer' saves time
食物'打印機(jī)'省時(shí)又省力
Updated: 2010-12-27 20:59
Food 'printer' saves time
食物'打印機(jī)'省時(shí)又省力
Scientists at Cornell University are building a 3-D food printer as part of the bigger Fab@home project, which they hope one day will be as commonplace as the microwave oven, BBC reported. Just pop the raw food "inks" in the top, load the recipe - and the machine will do the rest. The goal is to blow the lid off cooking as we know it and change the future of food production. People lacking even basic culinary skills could download recipe files from master chefs or print out nutrition-packed dishes recommended by their doctors.(See photo)
據(jù)英國廣播公司報(bào)道,美國康奈爾大學(xué)的研究人員正在研制一種3D食物"打印機(jī)",只需將食材跟打印機(jī)墨汁似的放在上面,然后輸入菜譜,接下來的一切就不用你操心啦。食物"打印機(jī)"只是康奈爾大學(xué)Fab@home研發(fā)項(xiàng)目的一部分,研究人員希望有朝一日它能跟微波爐一樣在日常生活中得到普及。該機(jī)器的出現(xiàn)將使烹飪不再神秘,并為食物制作帶來嶄新的未來。即使連基本廚藝都不過關(guān)的人也可以下載大廚的食譜,或者"打印"出醫(yī)生所推薦的營養(yǎng)美食。(見圖)
*以上新聞?dòng)?/span>ChinaDaily雙語手機(jī)報(bào)提供
|