Tens of thousands of people from around the world hurled tonnes of ripe tomatoes at each other Wednesday in an annual food fight that leaves the eastern Spanish town of Bunol covered in red pulp.
More than 40,000 people, including many visitors from Australia, Britain and the United States, took part this year in the food fight known as the "Tomatina", now in its 64th year, a spokeswoman for Bunol's town hall said.
They were provided with over 100 tonnes of tomatoes by the town council for the battle which lasted about one hour and left participants covered in pulp and standing ankle-deep in red mush.
Many men were shirtless while others wore old clothes, hard hats, goggles or protective plastic sheets.
Shopkeepers put up huge plastic covers on their store fronts or boarded them up to protect their properties from the sea of red mush.
After a battle, municipal workers and local residents used giant hoses to clear the walls and streets of the tomato pulp in just half an hour while the participants headed to a nearby river where temporary showers were set up.
The event cost the town of some 10,000 residents 28,000 euros (40,000 dollars) to stage, Spanish media reported.
The "Tomatina" is held each year in Bunol, located in a fertile region some 40 kilometres (25 miles) north of the coastal city of Valencia, Spain's third-largest city, on the last Wednesday in August.
The origins of the event are unclear although it is thought to have its roots in a food fight between childhood friends in the mid-1940s in the city.
It has grown in size as international press coverage brought more and more people to the festival.
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Agencies)
|
一年一度的西紅柿大戰(zhàn)于本周三在西班牙東部小鎮(zhèn)布諾爾上演,來(lái)自世界各地的數(shù)萬(wàn)人互相扔擲熟透的番茄,把小鎮(zhèn)變成了一片紅色的海洋。
“西紅柿大戰(zhàn)”至今已舉行了64屆,布諾爾市政廳的女發(fā)言人說(shuō),共有4萬(wàn)多人參加了今年的活動(dòng),其中包括許多來(lái)自澳大利亞、英國(guó)和美國(guó)的游客。
市政廳共提供了100多噸番茄供人們?nèi)釉?,整個(gè)活動(dòng)持續(xù)了約一個(gè)小時(shí),參與大戰(zhàn)的人渾身糊滿(mǎn)了番茄漿,而且都站在深及腳踝的番茄泥中。
很多男性赤膊上陣,其他一些人則穿著舊衣服,戴著頭盔、眼罩或披著塑料防護(hù)布。
店主們都在自家店面前掛上了大幅塑料罩布,或是用木板擋住店面,以免這場(chǎng)紅色戰(zhàn)爭(zhēng)殃及店內(nèi)貨品。
活動(dòng)結(jié)束后,市政工人和當(dāng)?shù)鼐用裼镁扌退軟_洗沾滿(mǎn)了西紅柿漿汁的墻壁和街道,整個(gè)過(guò)程僅用了半個(gè)小時(shí);而參與番茄大戰(zhàn)的人們則前往附近的一條河進(jìn)行沖洗,那里搭建了臨時(shí)的淋浴噴頭。
西班牙媒體報(bào)道說(shuō),布諾爾小鎮(zhèn)為籌辦這一活動(dòng)共耗資2.8萬(wàn)歐元(合4萬(wàn)美元)。該小鎮(zhèn)共有約1萬(wàn)個(gè)居民。
“西紅柿大戰(zhàn)”于每年八月的最后一個(gè)星期三在布諾爾舉行。布諾爾小鎮(zhèn)地處一個(gè)富饒的地區(qū),距意大利第三大城市、重要港口瓦倫西亞北部40公里(25英里)。
西紅柿大戰(zhàn)的起源至今尚不清楚,但傳說(shuō)是起源于上世紀(jì)40年代中期當(dāng)?shù)睾⑼g用食物互相扔擲打鬧的習(xí)俗。
由于國(guó)際媒體的報(bào)道,越來(lái)越多的人前來(lái)參加這一狂歡節(jié),因此西紅柿大戰(zhàn)的規(guī)模也越來(lái)越大。
相關(guān)閱讀
西班牙小鎮(zhèn)上演“西紅柿大戰(zhàn)”
西紅柿有了國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)
每天兩餐西紅柿 永葆肌膚年輕
番茄大戰(zhàn)"汁"流成河 數(shù)萬(wàn)游客樂(lè)此不疲
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳丹妮 姍姍編輯)
|