豪華車制造商保時捷與歐洲最大的汽車生產(chǎn)商大眾于本周三就共同組建一個綜合性的汽車集團達成一致,雙方將在未來四周內(nèi)商討合并大計。該合并計劃是在保時捷試圖收購大眾未果之后做出的。保時捷在一份聲明中稱,新的集團將擁有10個汽車品牌來支持未來的發(fā)展,目前大眾和保時捷一直都是分來運行和管理的。新集團的構(gòu)架還需要經(jīng)過一個”保時捷大眾聯(lián)合工作組”的討論,聽取德國下薩克森州和工人代表的意見。目前德國下薩克森州持有大眾20%的股份,可以使其參與并否決大眾的戰(zhàn)略決策。
|
Luxury car maker Porsche and Europe's biggest auto producer Volkswagen agreed on Wednesday to forge a merged German car giant, stepping up the momentous changes shaking the industry worldwide.
|
Luxury car maker Porsche and Europe's biggest auto producer Volkswagen agreed on Wednesday to forge a merged German car giant, stepping up the momentous changes shaking the industry worldwide.
A special meeting of their boards and key shareholders in Salzburg, Austria gave themselves four weeks to agree a tie up.
Porsche, which had been seeking to take control of Volkswagen, said in a statement that the decision came after weeks of what Porsche called "intensive talks".
Porsche, which is family owned, said had "argued for the creation of an integrated car manufacturing group" which will now have 10 separate auto brands ranging from Audi, Volkswagen and Porsche in Germany to Czech maker Skoda, Seat in Spain, Lamborghini in Italy, Bentley in Britain and Bugatti.
The Porsche statement said that "the independence of all brands and explicitly also of Porsche shall be ensured."
But it said "Volkswagen and Porsche (will now) intensify the talks in a joint working group," it said.
"It is the aim to develop a corresponding basis for decision-making on the future structure of the common group within the next four weeks," it added, giving no further details.
Volkswagen (VW) issued a separate statement hailing the decision of the Porsche and Piech families, owners of Porsche group, to forge a merger.
The international financial and economic crisis have forced major changes on the world auto industry. Plummeting demand has crippled many manufacturers.
US car giant Chrysler filed for bankruptcy last week, opening the way for Italian champion Fiat to launch a rescue operation and take a key stake. Fiat has also been linked to a potential takeover of Opel, the German arm of US company General Motors.
Fiat's tie-up with Chrysler would put the Italian firm, which just five years ago was on the brink of collapse, on a par with Volkswagen as the world's second biggest auto maker after Toyota of Japan.
Stuttgart-based Porsche already holds a majority stake in VW and made an audacious takeover bid for it three-and-a-half years ago.
Reports said last week that VW was considering a counter bid for Porsche, which denied this. Newspapers in Qatar reported the emirate's Prime Minister Abdallah bin Khalifa Al Thani said he was bidding for a stake in Porsche.
VW has the biggest sales of any car firm in Europe -- 15 times larger than its smaller German peer, which is nine billion euros (11 billion dollars) in debt.
The Porsche parent group owns a little more than 50 percent of VW after boosting its stake in January, and had aimed to raise its stake to 75 percent until it found itself battered by the global economic slowdown.
Porsche's stake in VW boosted its profits fourfold in the six months from August to January, though sales were down by a quarter.
The German state of Lower Saxony, which holds a one-fifth stake in Volkswagen, has the power of veto on strategic decisions in the company, under a special German law.
It will take part in the new working group, as will labour representatives, the Porsche statement said.
The state's conservative president Christian Wulff said in a statement: "We are ready for discussions, which must be carried out quickly."
The companies have links going back to the Nazi era of the 1930s. Austrian Ferdinand Porsche was asked by Adolf Hitler to design a popular "folk's car" which became the Beetle, Volkswagen's best-known model.
Ferdinand Porsche set up his own company, in the southern city of Stuttgart, when Volkswagen was taken over by the Allies after the war and nationalised.
相關(guān)閱讀
美汽車業(yè)洗牌 全球股市跳水
全球最便宜汽車印度亮相
通用醞釀萬人大裁員
豐田取代通用成汽車?yán)洗?/a>
(Agencies)
Vocabulary:
on a par with: 與...一樣,同位
(英語點津 Helen 編輯)