|
A file photo of Jamie Oliver. JAMIE OLIVER has been invited by Gordon Brown to cook a banquet at No 10 for President Barack Obama and other leaders of the G20, offering a cut-price menu to reflect recessionary times.
|
JAMIE OLIVER has been invited by Gordon Brown to cook a banquet at No 10 for President Barack Obama and other leaders of the G20, offering a cut-price menu to reflect recessionary times.
Downing Street sources say the celebrity chef will cook using “honest high-street products” and avoid expensive or “fancy” ingredients.
The prime minister is keen to avoid a repeat of the embarrassment last year when he sat down to an 18-course gastronomic extravaganza at a Japanese summit to discuss world food shortages.
Obama, President Nicolas Sarkozy of France, Chancellor Angela Merkel of Germany and other leaders will be served by apprentices from Fifteen, the London restaurant Oliver founded to help train underprivileged young people.
Brown wants the dinner next week to reflect the emphasis of the London summit, which he hopes will lead to an agreement to lift the world out of recession. “To be invited to cook for such an important group of people who are trying to solve some of the world’s major problems, well that really is a privilege,” said Oliver.
“I’m hoping the menu I’m working on will show British food and produce is some of the best in the world, but also show we have pioneered a high-quality apprentice scheme at Fifteen London that is giving young people a skill to be proud of.”
The chef has yet to finalise the menu, but is expected to draw inspiration from his latest book, Jamie’s Ministry of Food, which has budget recipes for beef and ale stew and “mega” chocolate fudge cake.
This week Brown leaves for a six-day world tour to build support for his proposed “global new deal”.
The journey culminates with a gathering of centre-left leaders at Vina del Mar, a Chilean beach resort.
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Agencies)
|
(平民廚師)杰米?奧利弗應(yīng)英國(guó)首相戈登?布朗的邀請(qǐng),將擔(dān)任在唐寧街10號(hào)舉行的G20宴會(huì)的主廚。屆時(shí)他將為美國(guó)總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬和其他各國(guó)首腦配制經(jīng)濟(jì)實(shí)惠的“反危機(jī)”食譜。
唐寧街的消息人士稱這位知名廚師將會(huì)用“實(shí)惠的高地街大眾食材”來(lái)烹制菜肴,而不會(huì)使用昂貴或“花哨”的材料。
布朗首相希望通過此舉避免去年在日本峰會(huì)上的尷尬重演。去年在日本舉行的八國(guó)峰會(huì)上,日本主辦方一邊與各國(guó)領(lǐng)袖討論世界糧食短缺問題,一邊卻提供包括18道精美菜肴的豪華大餐。
本次宴會(huì)的服務(wù)生將由來(lái)自?shī)W利弗在倫敦開辦的“十五”(Fifteen)餐廳的學(xué)徒們擔(dān)任,屆時(shí)他們將負(fù)責(zé)招待奧巴馬、法國(guó)總統(tǒng)尼古拉斯?薩科齊、德國(guó)總理安格拉?默克爾以及其他國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人。奧利弗開辦“十五”餐廳的主要目的是為了教授窮苦家庭出生的的年輕人掌握一項(xiàng)謀生技能。
布朗希望借下周的宴會(huì)來(lái)反映倫敦峰會(huì)的重點(diǎn),他希望各國(guó)在這次峰會(huì)上能達(dá)成協(xié)議,共同應(yīng)對(duì)世界經(jīng)濟(jì)衰退。奧利弗說(shuō):“能夠應(yīng)邀來(lái)為這些試圖解決世界重大問題的各國(guó)要人們掌勺,我深感榮幸?!?/font>
“我希望我配制的菜單能夠展現(xiàn)英國(guó)堪稱世界一流的食物和產(chǎn)品,并能展示我們?cè)趥惗亍笆濉辈蛷d率先開展的高質(zhì)量的學(xué)徒項(xiàng)目,這一項(xiàng)目能讓年輕人掌握一項(xiàng)可引以為傲的技能?!?/font>
這位大廚還沒有最終確定菜單,但他很可能會(huì)從他最新出版的書《杰米的食品部》中汲取靈感,該書介紹了牛肉、啤酒燉菜和“特級(jí)”巧克力軟糖蛋糕等食譜。
本周布朗將踏上為期六天的世界之旅,為他的“全球新政”提議尋求支持。
本次旅行將以中左政黨領(lǐng)導(dǎo)人在智利海邊度假勝地維納德馬的聚會(huì)而告終。
相關(guān)閱讀:
八國(guó)峰會(huì):布什過生日 獲贈(zèng)不倒翁
八國(guó)峰會(huì):加總理不見U2主唱波諾
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|