|
A couple are silhouetted above the London skyline in London May 9, 2008.
|
Couples are struggling to stay together as they face money worries and the threat of redundancy in the economic downturn, said counseling service Relate, which has seen its workload soar.
Relate on Saturday reported a rise of almost 60 percent in the number of couples seeking help with their relationships in October and November this year as compared with last year.
"The problems are to do with the recession, to do with job insecurity, to do with interest rates changing and also the escalating costs of running the family," Christine Northam, a spokeswoman for Relate, told BBC radio.
"If you're dealing with these anxieties all on your own it can be very isolating, and can lead to depression and anxiety. It can impact on the relationship and that will impact on your children."
Relate said it had received more than 7,500 calls in October to November this year, compared with about 5,000 in the same period of 2007.
With its reliance on financial services and high levels of personal debt, Britain's economy has been particularly hard hit by the global credit squeeze.
House prices have dropped 18 percent since last August, unemployment is soaring and consumer confidence has crashed. Many stores are slashing prices in a desperate bid to pull in shoppersin the run-up to Christmas.
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Agencies)
|
近來(lái)業(yè)務(wù)大增的英國(guó)Relate婚姻咨詢機(jī)構(gòu)稱,眼下的經(jīng)濟(jì)危機(jī)導(dǎo)致很多夫婦之間發(fā)生矛盾,他們既擔(dān)心家庭經(jīng)濟(jì)問(wèn)題,又面臨著被裁員的風(fēng)險(xiǎn)。
Relate機(jī)構(gòu)于上周六發(fā)布報(bào)告稱,今年10月和11月,向該機(jī)構(gòu)尋求婚姻顧問(wèn)幫助的夫婦數(shù)量比去年同期增長(zhǎng)了近60%。
Relate機(jī)構(gòu)女發(fā)言人克里斯汀?諾斯安姆在接受BBC廣播的采訪時(shí)說(shuō):“經(jīng)濟(jì)衰退、工作不穩(wěn)定、利率變化以及生活成本的提高都是造成問(wèn)題的原因?!?/font>
“如果你獨(dú)自面對(duì)這些問(wèn)題,你會(huì)覺得非常孤立無(wú)援,會(huì)導(dǎo)致抑郁和焦慮情緒。它不僅會(huì)影響夫妻關(guān)系,還會(huì)影響到孩子?!?/font>
該機(jī)構(gòu)稱,今年10月至11月,他們共接到7500多個(gè)求助電話,而去年同期則約為5000個(gè)。
以金融服務(wù)和個(gè)人信貸為支柱的英國(guó)經(jīng)濟(jì)在此次全球金融危機(jī)中受到重創(chuàng)。
從去年8月至今,英國(guó)房?jī)r(jià)大跌18%,失業(yè)率劇增,消費(fèi)者信心被摧毀。眼下圣誕將至,很多商家正瘋狂大減價(jià)以招攬顧客。
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|