|
An undated file photo shows a retired couple. Life after retirement means less sex and more housework but most Americans who have given up working say they are happier, according to a survey released on Wednesday.
|
Life after retirement means less sex and more housework but most Americans who have given up working say they are happier, according to a survey released on Wednesday.
Sleep and watching television also goes up, but 38 percent of the 55-75 year olds questioned in the survey by senior citizen group AARP for its magazine said that retirement had made their relationship stronger.
Sex seems to take the biggest hit, despite the increase in leisure time after retirement. Some 25 percent of men and 19 percent of women said they had less sex than when they were working.
Housework, one of the biggest bugbears of coupledom, appears just as troublesome in retirement with men and women having different views of how much they do.
Although 80 percent of men who are retired said they believed they had increased their share of household chores, only 47 percent of women still working agreed that their retired menfolk were doing more.
Despite the different perceptions, 74 percent of those questioned said they were happier having retired, compared to 21 percent who said there was more tension in their marriage.
AARP (formerly known as the American Association of Retired Persons) The Magazine has a circulation of about 34 million and is seen as the voice of Americans 50 years and older.
The survey, conducted in November, consisted of 1,064 adults between 55-75 who were retired themselves or whose partners were retired.
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Agencies)
|
本周三公布的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),盡管美國(guó)人退休后意味著性生活減少,家務(wù)活增多,但多數(shù)人稱他們比退休前更快樂(lè)。
此外,退休人士的睡眠和看電視時(shí)間也有所增加,但38%的受訪者稱退休后他們的夫妻關(guān)系更加穩(wěn)固。這項(xiàng)由AARP老年人組織為其社刊開(kāi)展的調(diào)查主要對(duì)55歲至75歲之間的老年人進(jìn)行了訪問(wèn)。
調(diào)查顯示,盡管退休后的空閑時(shí)間增多,但性生活似乎受到了最大的沖擊。約25%的受訪男性和19%的女性稱退休后他們的性生活頻率不如從前。
最讓人頭疼的家庭問(wèn)題之一“家務(wù)活”在退休后依然很“頭疼”,男女雙方對(duì)他們?cè)诩覄?wù)活上的“貢獻(xiàn)”看法不一。
80%的受訪男性稱,他們退休后分擔(dān)了更多的家務(wù)活,而僅有47%的未退休女性同意這一看法。
盡管如此,74%的受訪者稱他們退休后更加快樂(lè),僅有21%的人稱他們的夫妻矛盾增多。
美國(guó)退休人士協(xié)會(huì)會(huì)刊(AARP, American Association of Retired Persons)主要關(guān)注對(duì)象是50歲以上的老年人,其發(fā)行量約為3400萬(wàn)。
這項(xiàng)于上月開(kāi)展的調(diào)查共有1064名55歲至75歲之間的老年人參加,這些人要么本人已退休,要么老伴已退休。
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|