|
A short test of the 'Tribute in Light' illuminates the sky over the World Trade Center site Wednesday, Sept. 10, 2008 in New York. The Tribute in Light will be turned on for the evening of Thursday, Sept. 11, in honor of those who lost their lives seven years ago in the terrorist attacks on the United States.
|
New data from a public health registry that tracks the health effects of 9/11 suggest that as many as 70,000 people may have developed post-traumatic stress disorder as a result of the terrorist attacks.
The estimate, released Wednesday by New York City's Department of Health, is based on an analysis of the health of 71,437 people who enrolled in the World Trade Center Health Registry. They agreed to be tracked for up to 20 years after the Sept. 11, 2001, attacks, and the study was based on answers they volunteered about their health two and three years after the attack.
Of the estimated 400,000 people believed to have been heavily exposed to pollution from the disaster, data suggests that 35,000 to 70,000 people developed PTSD and 3,800 to 12,600 may have developed asthma, city health officials said.
They include rescue and recovery workers, lower Manhattan residents, area workers, commuters and passers-by.
Overall, half of the respondents said they had been in the dust cloud from the collapsing towers; 70 percent witnessed a traumatic sight, such as a plane hitting the tower or falling bodies; and 13 percent sustained an injury that day.
"The consensus among physicians is that when it comes to physical health, the vast majority of people felt symptoms in the first year," said Lorna Thorpe, the deputy commissioner for epidemiology at the New York City Health Department. "A small proportion of people, however, developed symptoms years later. And in some cases, it's hard to tell whether they're World Trade Center-related or a result of allergies or existing conditions."
The post-traumatic stress disorder rate was highest among injured, low-income and Hispanic study volunteers. In general, minorities and low-income respondents experienced higher rates of mental and physical problems, as did women.
The study was conducted by the city health department and the federal Centers for Disease Control's Agency for Toxic Substances and Disease Registry. It was released in the Journal of Urban Health.
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(Agencies)
|
據(jù)一個公共健康登記機(jī)構(gòu)發(fā)布的最新數(shù)據(jù)顯示,當(dāng)年的9?11恐怖襲擊導(dǎo)致7萬人患上了“創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙綜合癥”(PTSD)。這家機(jī)構(gòu)一直在跟蹤調(diào)查9?11事件給民眾健康造成的影響。
紐約市衛(wèi)生署于本周三發(fā)布的這項評估,主要根據(jù)對“世貿(mào)中心健康登記機(jī)構(gòu)”71437名成員的健康狀況進(jìn)行分析后得出。這些成員同意自2001年恐怖襲擊事件后接受該機(jī)構(gòu)長達(dá)20年的健康跟蹤調(diào)查。而這項研究的依據(jù)就是他們在事后兩三年提供的關(guān)于自身健康的報告。
9?11造成的污染讓約40萬人的健康受到嚴(yán)重傷害。據(jù)市衛(wèi)生署的有關(guān)官員介紹,統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,有3.5萬至7萬人患上了PTSD心理后遺癥,另有0.38萬到1.26萬人可能得了哮喘。
這其中包括參與事后救援和重建的人員、曼哈頓下城區(qū)居民、區(qū)域工人、上班族和過路人。
總體來看,有一半的受訪者稱當(dāng)時他們被籠罩在大樓倒塌產(chǎn)生的巨大煙塵中,70%的人親眼目睹了飛機(jī)撞上大廈和尸體橫飛的恐怖場景;還有13%的人受了傷。
紐約市衛(wèi)生署流行病科副主任羅娜?索普說:“醫(yī)學(xué)專家普遍認(rèn)為,在生理方面,大多數(shù)人在事后的第一年就感覺到了癥狀;也有一小部分人是在幾年后才呈現(xiàn)出病狀。有時則很難判斷他們的癥狀究竟是與世貿(mào)事件有關(guān),還是由過敏或已有病癥引起的。”
心理障礙綜合癥發(fā)病率最高的人群是受傷者、低收入人群和西班牙籍研究志愿者。總體來看,少數(shù)族群、低收入者和婦女在9?11后患心理和生理疾病的比率普遍較高。
該研究由紐約市衛(wèi)生署和聯(lián)邦疾病防控中心有毒物質(zhì)與疾病登記處聯(lián)合開展,研究結(jié)果在《城市健康雜志》上發(fā)表。
(實習(xí)生瞿漫 英語點(diǎn)津姍姍編輯)
|