|
National flag of Parkistan
|
Pakistan's female athlete Sadaf Siddiqu aims not high at the Olympics and says simply competing will be a dream come true as she hopes to inspire millions of girls back home.
Lahore-based Siddiqui runs the 100 and 200 metres but as a wild card entrant she is allowed to compete in only one event and so will be lining up for the 100m heats in Beijing.
The 22-year-old sprinter knows she faces red-hot competition from a star-studded line-up but promises to keep her head high and proud, even if she finishes last.
"I promise that I will not show an embarrassed loser's face, my head will be high and my face would be glowing because the Olympic spirit is to compete irrespective of results. For me it's an honour," the sprinter said .
Siddiqui is one of just two female competitors in Pakistan's 37-member contingent for the Games, with 18-year-old Kiran Khan set to jump in the Olympic pool in the women's swimming.
Pakistan is sending 21 athletes in total and 16 officials, according to the Pakistan Olympic Association.
Siddiqui's best time for the 100m is 11.81 seconds, a Pakistani record she set in April, and 24.36 seconds in the 200m which are both a far cry from top international standards.
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(Agencies)
|
巴基斯坦女運(yùn)動(dòng)員薩達(dá)夫?西迪基對(duì)自己在北京奧運(yùn)會(huì)上的成績沒有抱太高期望,她說能參加奧運(yùn)就是夢(mèng)想成真,因?yàn)樗M约夯厝ズ竽芗?lì)國內(nèi)許許多多有夢(mèng)想的女孩。
來自拉合爾的西迪基是女子100米和200米短跑運(yùn)動(dòng)員,但作為一名“外卡”選手,她只能參加一個(gè)項(xiàng)目。在本屆奧運(yùn)會(huì)上,西迪基將參加100米短跑項(xiàng)目比賽。
這名22歲的短跑小將知道自己將與世界級(jí)選手展開激烈的競爭,但她說即使跑最后一名她也會(huì)高昂著頭,并會(huì)為此感到自豪。
她說:“我保證不會(huì)讓大家看到一張沮喪的失敗者的臉,我會(huì)高昂著頭,神采飛揚(yáng),因?yàn)閵W林匹克精神倡導(dǎo)的就是不計(jì)結(jié)果的競爭。對(duì)于我來說,這就是一種榮譽(yù)?!?br/>
西迪基是巴基斯坦派出的37人代表團(tuán)中僅有的兩名女運(yùn)動(dòng)員之一,另一位是18歲游泳小將卡蘭?汗。
據(jù)巴基斯坦奧委會(huì)介紹,巴基斯坦派出的奧運(yùn)體育代表團(tuán)包括21名選手和16名官員。
西迪基100米短跑的最好成績是11.81秒,這也是她于今年四月創(chuàng)下的巴基斯坦全國新記錄,她200米短跑的最好成績是24.36秒,兩個(gè)項(xiàng)目的成績都遠(yuǎn)不及世界頂級(jí)水平。
(實(shí)習(xí)生屈上 英語點(diǎn)津姍姍編輯) |