日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
《福布斯》:伍茲將成為首位億萬富翁運動員
Tiger Woods to be first billionaire athlete
[ 2008-07-11 10:01 ]

《福布斯》:伍茲將成為首位億萬富翁運動員

A picture of Tiger Woods. Tiger Woods is on course to become the first billionaire athlete with the popular U.S. golfer proving a marketing dream, according to Forbes Magazine.

Tiger Woods is on course to become the first billionaire athlete with the popular US golfer proving a marketing dream, according to Forbes Magazine.

Woods, who won the US Open last month despite a bad knee, is on track to exceed $1 billion in career earnings by 2010 after earning $115 million in 2007, said the American magazine which publishes an annual list of the world's richest people.

Forbes in Wednesday's edition said it would take 32-year-old Woods a bit longer to actually pocket that amount as taxes and management fees eat into his prize and endorsement money.

The calculation was based on Woods' estimated earnings in the annual rich list dating back to 1996, when he turned pro, and also credited the world number one golfer.

"Based on those criteria, we project Tiger Woods should join our list of the world's billionaires in 2011," said the magazine. "It will be an unprecedented occurrence."

The magazine said there are plenty of billionaires who have excelled at sports, like Switzerland's richest man and champion sailor Ernesto Bertarelli, but no billionaires who have accumulated their fortune by playing sports.

A golf prodigy as a child, his recent US Open victory was his 14th major championship and he has won 50 tournaments on the PGA Tour faster than any player.

But prize money only accounts for about a tenth of his earnings with the rest coming from lucrative endorsement deals signed by the exceptionally popular player with companies that include Nike, Buick and Gillette.

The magazine said Woods would earn about $90 million in endorsement contracts this year. Over the course of his career, he has earned more than $750 million from such deals.

 

 (Agencies)

據(jù)美國《福布斯》雜志介紹,美國高爾夫天王“老虎”伍茲有望成為世界體壇首位億萬富翁,這將是一個經(jīng)典的營銷神話。

據(jù)負責編撰年度全球富豪榜的《福布斯》雜志介紹,伍茲在2007年賺得1.15億美元,預計他在2010年的收入將突破10億美元。盡管受膝傷困擾,但32歲的伍茲仍贏得了上月美國公開賽的冠軍。

本周三出版的《福布斯》雜志稱,今年32歲的伍茲要實現(xiàn)收入突破十億,還需要一段時間,因為稅金和管理費都要從比賽獎金和代言費中扣除。

這一結果是《福布斯》根據(jù)伍茲在1996年年度富豪榜上的估計收入計算出來的。當年伍茲轉為職業(yè)高爾夫球員,并被譽為世界頭號高爾夫選手。

該雜志稱:“基于以上這些標準,我們預計伍茲會在2011年躋身全球億萬富豪榜。這將是史無前例的壯舉?!?/font>

《福布斯》雜志稱,雖然有許多億萬富翁曾叱咤體壇,比如瑞士首富、帆船冠軍恩尼斯托?貝塔瑞利,但還從沒有人完全通過比賽積累過這么多財富。

伍茲在孩童時期就表現(xiàn)出了非凡的高爾夫天賦。最近他在美國公開賽中奪冠是他獲得的第14個大滿貫賽頭銜;此外,他早已奪得50個高爾夫PGA巡回賽冠軍,奪冠速度之快超過其他任何球員。

不過,這些比賽獎金只占伍茲總收入的十分之一,其余收入都來自耐克、別克及吉列等一些大公司與他簽的巨額代言合同。

《福布斯》雜志稱,伍茲今年的代言合同將近9000萬美元。在伍茲的職業(yè)生涯中,有超過7.5億美元的收入都是代言所得。

點擊查看更多雙語新聞

(英語點津Helen 姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

PGA: Professional Golfer's Association (美國職業(yè)高爾夫球協(xié)會)

endorsement deal: 代言合同

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区