羅賓漢(Robin Hood)英國傳說中的著名俠盜,一生書寫了無數(shù)英勇俠義的傳奇。羅賓漢武藝高強(qiáng),箭法精準(zhǔn),直到現(xiàn)在,射箭比賽中仍有一個術(shù)語叫做“Robin Hood”,意為“射中另一支已射中靶心的箭,并且將箭身一分為二”,這正是對羅賓漢精湛箭術(shù)的寫照。近日,英國一位74歲的老太太就再現(xiàn)了這一概率只有百萬分之一的“羅賓漢式”箭術(shù),而更令人稱奇的是,這位老太太是位盲人!
|
|
|
|
Tilly Trotter holds the bow she used to split one arrow with another, an extremely rare feat known as a Robin Hood.[Agencies]
|
An archer has achieved a one-in-a-million feat of
marksmanship after splitting one arrow with another. What makes the shot even more remarkable is that Tilly Trotter is blind.
The 74-year-old grandmother pulled off the shot, known among archers as a "Robin Hood", at a practice session of the Wellington Bowmen in Somerset.
Tilly Trotter holds the bow she used to split one arrow with another, an extremely rare feat known as a Robin Hood
Mrs Trotter, who has been an archer for two years at the invitation of granddaughter Charlotte, said: "The second arrow made such a noise going into the back of previous arrow I thought I had hit the ceiling or done some expensive damage.
"Then I heard people jumping up and down shouting that I'd done a Robin Hood.
"It was a one-in-a-million shot and a bit of a fluke really."
Mrs Trotter, from Uffculme, North Devon, lost most of her sight following a head injury 17 years ago. "I can see movement but I have no central vision," she said.
Her husband, Tony, is crucial to her success, telling her how near her shots are to the target each time she shoots.
"He isn't allowed to tell me to aim left or right before I let loose an arrow," Mrs Trotter said. "I can only make my own adjustments to my aim before I shoot."
She may dismiss the shot as a fluke, but she also won a gold medal at the British Blind Sports National Championship last year.
Peter Jones, a spokesman for the Grand National Archery Society, said: "It's a very rare feat - like getting two holes in one on the same round of golf."
(China Daily /Agencies)
Vocabulary:
marksmanship:射擊術(shù)
fluke:僥幸成功
(英語點(diǎn)津Celene編輯)