|
Cherry blossoms flowered in Tokyo and two other prefectures in Japan
|
Spring has officially arrived in Japan.
Cherry blossoms flowered in Tokyo and two other prefectures in Japan, the first of this season in designated observation areas across the country, the Japan Meteorological Agency said on Saturday.
Among the several varieties of "sakura" (cherry trees) in Japan, the "someiyoshino" in Tokyo and Shizuoka opened six days earlier than usual, while the trees in southern prefecture Kumamoto flowered two days earlier, said the agency, which reports annually on this closely watched barometer of spring.
It was only the fourth time Tokyo has led the archipelago in opening the cherry blossom season. The other times were on March 23, 1979, March 24, 1993, and March 20, 2007.
A Meteorological Agency official said recent warm days helped speed up the opening of those cherry blossoms.
The announcement is made when five or six blossoms are observed on special "benchmark" trees in these areas.
Families, friends and office workers crowd parks to eat and drink beer and sake as they admire the blossoms in often raucous "hanami" parties.
It was reported earlier that cherry trees in Washington, the capital of America, also bloomed earlier this year.
(Agencies) |
點(diǎn)擊查看更多櫻花圖片
日本的春天真的來(lái)臨了。
據(jù)日本氣象廳上周六消息,日本首都東京及其它兩個(gè)縣的櫻花已經(jīng)盛開(kāi),根據(jù)在指定觀測(cè)點(diǎn)的觀察結(jié)果,這是今年全日本櫻花開(kāi)得最早的地方。
據(jù)日本氣象廳介紹,在日本常見(jiàn)的幾類(lèi)櫻花樹(shù)中,今年?yáng)|京和靜岡縣的“染井吉野櫻” 比往年早開(kāi)放了六天,而日本南部熊本縣的櫻花則早開(kāi)了兩天。櫻花被視為日本春天的使者,日本氣象廳每年都會(huì)對(duì)櫻花開(kāi)放的時(shí)間作詳細(xì)預(yù)報(bào)。
這是東京第四次成為日本列島最早的櫻花綻放地。東京的櫻花曾在1979年3月23日、1993年3月24日和2007年3月20日最先開(kāi)放。
日本氣象廳的一位官員說(shuō),由于近日日本天氣溫暖異常,所以導(dǎo)致了櫻花提前盛開(kāi)。
櫻花開(kāi)放的消息公布前,氣象人員在這幾個(gè)地區(qū)的“樣本樹(shù)”上觀測(cè)到了五六朵綻放的櫻花。
日本的“花見(jiàn)會(huì)”(賞櫻活動(dòng))常常熱鬧非凡,親朋好友及同事成群結(jié)對(duì)地聚在公園里,一邊在樹(shù)下賞櫻花,一邊吃東西、喝啤酒。
此前有報(bào)道稱(chēng),美國(guó)首都華盛頓的櫻花今年也提前開(kāi)放了。
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|