重罰“超生”
[ 2008-01-28 09:24 ]
近幾年來,名人富人超生現(xiàn)象呈逐漸增多趨勢(shì),針對(duì)這一現(xiàn)象,北京市正在研究相關(guān)政策,將對(duì)名人富人超生加大處罰力度。那么,“超生”怎么說呢?
請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
"Celebrities and wealthy people will be fined more heavily for having more than one child,” said Deng Xingzhou, head of the Beijing municipal commission on family planning.
北京市人口和計(jì)生委主任鄧行舟表示,北京市將對(duì)超生的名人富人征收比普通人高出多倍的罰款。
這里,超生是指違反了國家計(jì)劃生育政策 (family planning policy)多要了小孩,因此,超生表達(dá)為“having extra kids”或“having more than one child”。
(英語點(diǎn)津Celene編輯)
|