中央頒布臨時“價格干預措施”
[ 2008-01-14 10:07 ]
漲價問題,豬肉、大米、快餐、方便面、肯德基、罐裝煤氣……這些關(guān)系老百姓衣食住行的商品漲價一直是去年討論最多的話題。臨近春節(jié),國務(wù)院宣布實行臨時價格管制和干預措施,限制社會公共產(chǎn)品及人民生活必需品漲價。那么,“價格干預措施”怎么說呢?
請看《中國日報》的報道:
The government will introduce a range of temporary price-intervention measures in a bid to stabilize the cost of daily necessities, a State Council executive meeting said.
Large-scale producers of such products must seek government approval before imposing any price increases.
Similarly, large-scale wholesalers and retailers that want to raise prices will first have to notify the government.
國務(wù)院常委會決議,為穩(wěn)定生活必需品價格,政府將采取一系列臨時價格干預政策。對達到一定規(guī)模的生活必需品生產(chǎn)企業(yè),提價需申報;同樣,達到一定規(guī)模的生活必需品批發(fā)、零售企業(yè)實行調(diào)價備案制度。
這里,“價格干預政策”表示為“price-intervention measures”, 與控價相關(guān)一些詞匯如下
臨時凍結(jié)物價temporarily freeze prices
市場操控 market manipulation
穩(wěn)定物價stabilize prices
價格制定 price-fixing/setting
(英語點津Celene編輯)
|