|
Philadelphia is home to the least attractive people in the United States, a survey of visitors and residents showed on Friday.
|
Philadelphia is home to the least attractive people in the United States, a survey of visitors and residents showed on Friday.
The city of more than 1.5 million people was also found to be among the least stylish, least active, least friendly and least worldly, according to the "America's Favourite Cities" survey by Travel & Leisure magazine and CNN.
About 60,000 people responded to the online survey -- at www.travelandleisure.com -- which ranked 25 cities in categories including shopping, food, culture, and cityscape, said Amy Farley, senior editor at the magazine.
For unattractiveness, Philadelphia just beat out Washington DC and Dallas/Fort Worth for the bottom spot. Miami and San Diego are home to the most attractive people, the poll found.
But Farley pointed out the results don't mean people in Philadelphia are ugly or the city is a bad place to visit.
"We were asking people to vote on attractiveness, not unattractiveness. Travel & Leisure editors believe there are a lot of attractive people in Philadelphia," she said.
"The relative attractiveness of its residents is only a minuscule factor in evaluating a city's merit."
Philadelphians' self-esteem has been undermined by national surveys showing they are among the fattest people in the United States. The American Obesity Association ranked the city in the top 10 for overweight people every year between 2000 and 2005.
And sporting pride in a city known for the fierce loyalty of its fans has been hurt by not having had a national champion since the 76ers won the National Basketball Association title in 1983.
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(Agencies)
|
上周五公布的一項(xiàng)調(diào)查表明,在游客和美國居民心目中,費(fèi)城人最缺乏魅力。
該項(xiàng)名為“美國最受歡迎城市”的調(diào)查由《旅游和休閑》雜志及美國有線電視新聞網(wǎng)聯(lián)合開展。調(diào)查結(jié)果顯示,擁有150多萬人口的費(fèi)城同時(shí)被評(píng)為最不時(shí)尚、最缺乏活力、最不友好和最沒人情味的城市。
據(jù)《旅游與休閑》雜志高級(jí)編輯艾米?法爾利介紹,該項(xiàng)在線調(diào)查(www.travelandleisure.com)共有約6萬人參加,主要根據(jù)購物、飲食、文化、城市景觀等因素對(duì)25個(gè)城市進(jìn)行評(píng)選。
在25個(gè)城市中,費(fèi)城“擊敗”華盛頓和達(dá)拉斯-沃思堡,被評(píng)為“最缺乏魅力的城市”。另外,該民調(diào)顯示,邁阿密和圣地亞哥人被認(rèn)為最有魅力。
但法爾利指出,評(píng)選結(jié)果并不意味著“費(fèi)城人令人討厭”或“費(fèi)城不值得一去”。
她說:“我們要求參評(píng)者著眼于城市的閃光點(diǎn),而不是缺點(diǎn)。我們雜志的編輯認(rèn)為很多費(fèi)城人都魅力十足?!?/font>
“另外,居民是否具有魅力只是評(píng)價(jià)一座城市的一個(gè)很小的因素?!?/font>
讓費(fèi)城人“傷自尊”的還不僅僅是這次調(diào)查。從2000年至2005年,費(fèi)城年年入選美國肥胖協(xié)會(huì)評(píng)選的“十大肥胖城市”之列。
費(fèi)城人向來以熱愛體育著稱,但這也沒能讓他們“揚(yáng)眉吐氣”。自1983年 “費(fèi)城76人”隊(duì)奪得NBA全國總冠軍后,費(fèi)城就再也沒拿過一個(gè)全國冠軍。
(英語點(diǎn)津姍姍編輯)
|